Elle s'attache également à donner suite aux priorités définies par la Déclaration et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | وتجتهد المنظمة للوفاء باﻷولويات التي حددها إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Déclaration et le Programme d’action issus du Sommet mondial pour le développement social demeurent des références communes en raison de leur pertinence et de leur actualité. | UN | إن إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ما زالا مرجعين عامين نظرا لجدواهما وطابعهما اﻵني. |
Le Kazakhstan appuie pleinement les objectifs et principes de la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وكازاخستان تؤيد تأييدا كاملا أهداف ومبادئ إعلان التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le CEDEP est membre d'un comité d'organisations non gouvernementales nationales oeuvrant pour que soient mis en oeuvre la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | مركز الدراسات للتنمية والمشاركة هو منظمة عضو في لجنة وطنية للمنظمات غير الحكومية النشطة التي تعمل على تنفيذ إعلان كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Nous croyons que la mise en oeuvre des politiques énoncées dans la Déclaration et le Programme d'action du Sommet devrait avoir lieu dans le contexte des principes religieux, de la législation nationale, des traditions et des coutumes de chaque État. | UN | ونعتقد أن تنفيذ السياسات الواردة في اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن القمة يجب أن يكون في إطار المبادئ الدينية والقوانين والتشريعات الوطنية والعادات والتقاليد واﻷعراف السائدة في كل دولة. |
À cette fin, elle établira des monographies par pays; elle pro-cédera à des recherches et à des analyses; elle organise-ra des séminaires et des conférences; elle fournira une assistance technique, notamment en aidant les États Membres à appliquer la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وستتضمن المساعدة المقدمة في هذا الصدد إعداد دراسات قطرية، وإجراء بحوث وتحليل، وعقد حلقات دراسية بشأن السياسة العامة، وعقد مؤتمرات، وتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Déclaration et le Programme d'action du Sommet social ont fourni la base d'un examen complémentaire et la mise sur pied de stratégies et de lois sociales en Roumanie. | UN | وفﱠر إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعي اﻷساس لمواصلة استعراض وتطوير الاستراتيجيات والقوانين الاجتماعية في رومانيا. |
Un partenariat efficace doit être constitué entre le gouvernement et les principaux acteurs de la société civile, y compris ces organisations, en vue d'appliquer la Déclaration et le Programme d'action du Sommet et d'assurer leur suivi de façon adéquate. | UN | ولا بد من تشكيــل مشاركــة فعالــة بين الحكومة واﻷطراف الرئيسية في المجتمع المدني، بما فيها هذه المنظمات، لكي تنفذ وتتابع بطريقة مرضية إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة. |
Pour terminer, nous espérons que le monde sera à la hauteur des attentes formulées dans la Déclaration et le Programme d'action du Sommet de Copenhague pour le développement social, étant donné qu'elles font écho aux aspirations de millions de personnes dans le monde qui recherchent la justice et de meilleures conditions de vie. | UN | وختاما نأمل أن يرتقي العالم إلى مستوى التطلعات التي وضعها إعلان وبرنامج عمل مؤتمر كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية والهادفة إلى تحقيق العدالة البشرية وتحسين أوضاع الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم. |
9. La notion de pauvreté, telle que définie dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, est une notion large. | UN | ٩ - ويتسم مفهوم الفقر، حسبما يرد في إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي باتساع آفاقه. |
À cette fin, elle établira des monographies par pays; elle procédera à des recherches et à des analyses; elle organisera des séminaires et des conférences; et elle fournira une assistance technique, notamment en aidant les États Membres à appliquer la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وستتضمن المساعدة المقدمة في هذا الصدد إعداد دراسات قطرية، وإجراء بحوث وتحليلات، وعقد حلقات دراسية بشأن السياسة العامة، وعقد مؤتمرات، وتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Pour sa part, l'Ordre réaffirme son engagement à atteindre les Objectifs du Millénaire du développement, la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وتكرر الجمعية، من جانبها، تأكيد التزامها بالأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Comme la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social le démontrent à l'évidence, chaque pays doit créer ses propres politiques et stratégies et la communauté internationale doit centrer ses efforts sur l'appui aux programmes spécifiques de chaque pays, tout en créant simultanément un milieu international favorable. | UN | ويبين إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بكل وضوح، أنه لا بد وأن يضع كل بلد سياساته واستراتيجياته، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على دعم البرامج الموضوعة لكل بلد على حدة، مع العمل في الوقت نفسه على تهيئة بيئة دولية داعمة. |
5. Au-delà de leur contribution à long terme à la réalisation des objectifs prioritaires du développement, la Déclaration et le Programme d'action du Sommet contiennent un certain nombre d'éléments importants qui intéressent directement le travail de l'UNICEF. | UN | ٥ - وبالاضافة إلى ما يقدمه إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من مساهمة مطلقة في اﻷولويات اﻹنمائية، يرد فيهما أيضا عدد من العناصر المهمة التي تتصل بصورة مباشرة بعمل اليونيسيف. |
3. La présente note a été rédigée compte tenu de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social qui s'est déroulé à Copenhague du 6 au 12 mars 1995. | UN | ٣ - وتأخذ هذه المذكرة بعين الاعتبار إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ - ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
La Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social ont défini les politiques et les initiatives nécessaires pour éliminer la pauvreté et une activité essentielle de l'Année internationale consistera à assurer l'application systématique et rapide des engagements déjà acceptés. | UN | إن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يحددان السياسات واﻹجراءات الضرورية للقضاء على الفقر، وينبغي تكريس جانب كبير من السنة لضمان تنفيذ ما جرى إقراره من التزامات في اﻷوقات المحددة وعلى أوسع نطاق ممكن. |
5. Au-delà de leur contribution à long terme à la réalisation des objectifs prioritaires du développement, la Déclaration et le Programme d'action du Sommet contiennent un certain nombre d'éléments importants qui intéressent directement le travail de l'UNICEF. | UN | ٥ - وبالاضافة إلى ما يقدمه إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من مساهمة مطلقة في اﻷولويات اﻹنمائية، يرد فيهما أيضا عدد من العناصر المهمة التي تتصل بصورة مباشرة بعمل اليونيسيف. |
8. La notion de pauvreté, telle que définie dans la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, est une notion large. | UN | ٨ - ويتسم مفهوم الفقر، حسبما يرد في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية باتساع آفاقه. |
La Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social envisagent des efforts de développement à la fois nationaux et internationaux, tout en reconnaissant que, si le développement social demeure une responsabilité nationale, l'appui, la volonté collective et les efforts de la communauté internationale sont essentiels pour atteindre les objectifs fixés à Copenhague. | UN | إن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية يتوخيان بذل جهود إنمائية وطنية ودولية معا، ﻹدراكهما أن التنمية الاجتماعية وإن ظلت مسؤولية وطنية، فإن دعم المجتمع الدولي والتزامه الجماعي وجهوده أمور أساسية لتحقيق اﻷهداف التي حددت في كوبنهاغن. |
Réaffirmant les directives données par les dirigeants arabes dans le communiqué et le Programme d'action du Sommet arabe sur le développement économique et social (Koweït, 19-20 janvier 2009), | UN | - وإذ يؤكد على توجيهات القادة العرب الواردة في البيان وبرنامج العمل الصادرين عن القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية (الكويت كانون الثاني/ يناير 2009)، |
9. Le principe selon lequel les enfants qui sont exploités sexuellement à des fins commerciales devraient toujours être traités comme des victimes a été reconnu en 1996, date à laquelle il a été adopté à l'unanimité par 122 États dans la Déclaration et le Programme d'action du Congrès mondial de Stockholm contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | 9- والمبدأ الذي يقضي بأن الأطفال الذين يُستغلون في الجنس التجاري ينبغي أن يعاملوا دائماً كضحايا اعتُرف به في عام 1996، عندما اعتمدت 122 دولة بالإجماع هذا المبدأ في الإعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر ستكهولم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social | UN | وإذ تعيد تأكيد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية( |