La Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. | UN | وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة. |
La Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. | UN | وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة. |
La Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. | UN | وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل يمثلان الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة. |
Toutes les délégations se sont réaffirmées résolues à appliquer pleinement la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat. | UN | 29 - أكدت جميع الوفود مجددا التزامها بالتنفيذ التام لإعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل. |
1. Le système des Nations Unies continuera d'aider les Etats Membres à mettre en oeuvre la Stratégie mondiale, les plans nationaux d'action et le Programme pour l'habitat. | UN | تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل |
A cet égard, le PNUE et l'ONU-HABITAT ont travaillé de concert, notamment dans le contexte du programme < < Cités durables > > pour mettre en oeuvre Action 21 et le Programme pour l'habitat et encourager les villes à adopter des approches novatrices et intégrées pour un développement durable des villes. | UN | وفي هذا الصدد يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة معاً تعاوناً وثيقاً، من خلال، وبين جملة أمور، البرنامج المستدام للمدن الذي يهدف إلي تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وجدول أعمال الموئل ومساعدة المدن على وضع مناهج ابتكارية متكاملة في مجال التنمية الحضرية المستدامة. |
La deuxième, lancée la même année, s'inspire des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et le Programme pour l'habitat. | UN | أما الحملة الأخيرة، التي بدأت أيضا في عام 2000، فتمتد جذورها إلى العهود والاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجدول أعمال الموئل. |
Ultérieurement, dans sa résolution 51/177, l'Assemblée générale a entériné les décisions de la Conférence, y compris la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat. | UN | وأيدت الجمعية، لاحقا، في قرارها 51/177، مقررات المؤتمر، بما في ذلك إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل. |
La mise en place des équipements et des services de base, indispensables à toute amélioration de la qualité des établissements humains sur les plans social, économique et environnemental, suppose la création entre les secteurs public, privé et communautaire d'un partenariat de travail, surtout au niveau local comme le veut le cadre d'application locale d'Action 21 et le Programme pour l'habitat. | UN | ويتطلب توفير وصيانة البنية اﻷساسية والخدمات الجوهرية لتحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة للمستوطنات البشرية شراكات عمل فيما بين قطاعات المجتمع: العام والخاص والمجتمع المحلي، ولا سيما على الصعيد المحلي، كما شدد على ذلك إطار الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢ وجدول أعمال الموئل. |
La Déclaration d’Istanbul et le Programme pour l’habitat demeuraient d’importants points de référence pour ce qui était de la réalisation d’un logement convenable pour tous, qui nécessitait une action concertée et une coopération au niveau international de la part de toutes les parties prenantes. | UN | وأضاف أن إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل هما معلمان هامان لﻹرشاد في العملية الرامية لتحقيق توفير المأوى الملائم للجميع، اﻷمر الذي يستدعي الشراكة التعاونية والتعاون الدولي من جانب جميع المعنيين باﻷمر، وأعرب عن إرتياحه ﻷن اللجنة في دورتها الحالية يمكنها أن تشدد بوجه خاص على تلك القضايا. |
Un rapport global présentant les conclusions et les recommandations viendra compléter la Stratégie mondiale du logement jusqu’en l’an 2000 et le Programme pour l’habitat Voir Rapport de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), Istanbul, 3-14 juin 1996 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.IV.6), chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | وسيدعم تقرير شامل للنتائج والتوصيات الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى سنة ٢٠٠٠)١٠( وجدول أعمال الموئل. |
La Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat ont reconnu qu'il était urgent d'améliorer la qualité des établissements humains en raison de leur importance au niveau de la vie quotidienne et du bien-être des êtres humains. | UN | 96 - أقر إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل وجود حاجة ملحة لتحسين نوعية المستوطنات البشرية نظرا لمدى تأثيرها على حياة السكان اليومية وعلى رفاههم. |
La mise en place des équipements et des services de base, indispensables à toute amélioration de la qualité des établissements humains sur les plans social, économique et environnemental, suppose la création entre les secteurs public, privé et communautaire d'un partenariat de travail, surtout au niveau local comme le veut le cadre d'application locale d'Action 21 et le Programme pour l'habitat. | UN | ويتطلب توفير وصيانة البنية اﻷساسية والخدمات الجوهرية لتحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة للمستوطنات البشرية شراكات عمل فيما بين قطاعات المجتمع: العام والخاص والمجتمع المحلي، ولا سيما على الصعيد المحلي، كما شدد على ذلك إطار الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢ وجدول أعمال الموئل. |
1. Le système des Nations Unies continuera d'aider les États Membres à mettre en oeuvre la Stratégie mondiale, les plans nationaux d'action et le Programme pour l'habitat | UN | ١ - تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل |
La mise en place des équipements et des services de base, indispensables à toute amélioration de la qualité des établissements humains sur les plans social, économique et environnemental, suppose la création entre les secteurs public, privé et communautaire d'un partenariat de travail, surtout au niveau local comme le veut le cadre d'application locale d'Action 21 et le Programme pour l'habitat. | UN | ويتطلب توفير وصيانة البنية اﻷساسية والخدمات الجوهرية لتحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة للمستوطنات البشرية شراكات عمل فيما بين قطاعات المجتمع: العام والخاص والمجتمع المحلي، ولا سيما على الصعيد المحلي، كما شدد على ذلك إطار الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢ وجدول أعمال الموئل. |
Ultérieurement, dans sa résolution 51/177, l'Assemblée a entériné les décisions de la Conférence, y compris la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat. | UN | وأيدت الجمعية العامة لاحقا، في قرارها 51/177، مقررات المؤتمر، بما في ذلك إعلان إسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل. |
Ultérieurement, dans sa résolution 51/177, l'Assemblée a entériné les décisions de la Conférence, y compris la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat. | UN | وأيدت الجمعية العامة لاحقا، في قرارها 51/177، مقررات المؤتمر، بما في ذلك إعلان إسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل. |
Les projets de résolution portaient sur la tenue d'une troisième session de la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable; le financement du logement abordable; les villes et les changements climatiques; l'épanouissement de la jeunesse urbaine; la gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; et le Programme pour l'habitat. | UN | وتتعلق مشاريع القرارات بعقد دورة ثالثة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة؛ والتمويل الميسر للإسكان، والمدن وتغير المناخ؛ وتعزيز نماء شباب الحضر؛ وإدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وجدول أعمال الموئل. |
Ultérieurement, dans sa résolution 51/177, l'Assemblée a entériné les décisions de la Conférence, y compris la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat. | UN | وأيدت الجمعية العامة لاحقا، في قرارها 51/177، قرارات المؤتمر، بما في ذلك إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل. |