ويكيبيديا

    "et le projet d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومشروع
        
    • وإحالة مشروع
        
    • وأن مشروع
        
    • واﻷماكن المشتركة
        
    Les solutions en question ne peuvent néanmoins qu'avoir un caractère purement discrétionnaire, et le projet d'articles est quelque peu confus à cet égard. UN غير أن الحلول المشار إليها لا يمكن إلا أن يكون لها طابع تقديري صرف، ومشروع المواد يشوبه بعض اللبس في هذا الصدد.
    La Réunion a aussi adopté l'ordre du jour et le projet d'organisation des travaux. UN كما أقر الاجتماع في جلسته اﻷولى جدول اﻷعمال ومشروع تنظيم العمل.
    Lu conjointement avec les catégories de traités indiquées en annexe et le projet d'article 4, il permet de déterminer si un traité survit à la survenance d'un conflit armé. UN فهذا الحكم، إلى جانب المرفق المحتوي على فئات المعاهدات ومشروع المادة 4، يوفر دلائل لتحديد ما إذا كانت معاهدة ما تبقى نافذة بعد اندلاع نـزاع مسلح.
    Étant déjà couverts par les articles 60 à 62 de la Convention de Vienne de 1969 et le projet d'article 17, ces adjonctions ne paraissent pas nécessaires. UN وبما أن هذه الإضافات مشمولة بالمواد من 60 إلى 62 من اتفاقية قانون المعاهدات ومشروع المادة 17، فلا يبدو أنها ضرورية.
    À sa 2633e séance, le 7 juin 2000, la Commission a décidé de renvoyer les projets d'articles révisés 1er à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article révisé 5 au Groupe de travail sur le sujet. UN وقررت اللجنة، في جلستها 2633 المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع.
    Pour faciliter les travaux du groupe de travail spécial, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion sont soumis à l'examen du groupe. UN لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    On pouvait citer, notamment, le paragraphe 2 du projet d'article 8 et le projet d'article 9. UN وهذه المجالات المحتملة تشمل الفقرة 2 من مشروع المادة 8 ومشروع المادة 9.
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion seront présentés pour examen. UN بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, il est prévu d'examiner l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion. UN بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يُطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux seront présentés pour examen. UN بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يُطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    On a également souligné qu'il était difficile d'envisager le lien entre le présent paragraphe et le projet d'article 3. UN كما أُشير إلى صعوبة استشفاف الصلة بين هذه الفقرة ومشروع المادة 3.
    Enfin, il conviendrait d'éclaircir le rapport entre le paragraphe 3 du projet d'article 15 et le projet d'article 16. UN وأخيرا، ينبغي توضيح العلاقة بين الفقرة 3، من مشروع المادة 15، ومشروع المادة 16.
    Le projet d'ordre du jour pour cette période biennale et le projet d'ordre du jour annoté pour 1995 seront publiés sous forme d'additif au présent document. UN وسيصدر، بصفة اضافة لهذه الوثيقة، مشروع جدول أعمال لفترة السنتين ومشروع جدول اﻷعمال المشروح لسنة ١٩٩٥.
    Il existe un certain lien entre le projet de nouvel article et le projet d'observation générale no 33 relative aux obligations des États parties. UN وأضاف أن هناك علاقة بين مشروع المادة الجديدة ومشروع التعليق العام رقم 33 المتعلق بالتزامات الدول الأطراف.
    Furent ensuite examinées les décisions à prendre en ce qui concerne la convocation d'une reprise de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale en vue d'adopter le projet de résolution et le projet d'Accord. UN وتناول الجزء اﻷخير القرارات الواجب اتخاذها بشأن استئناف عقد دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين لاعتماد مشروع القرار ومشروع الاتفاق.
    Nous voulons également exprimer notre satisfaction pour les résultats obtenus, qui sont traduits dans le projet de résolution et le projet d'accord relatifs à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dont nous sommes saisis. UN ونود أن نعرب أيضا عن ارتياحنا للنتائج المحققة، المتمثلة في مشروع القرار ومشروع الاتفاق المتعلقين بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والمعروضين علينا اﻵن للنظر فيهما.
    Il a été largement estimé que le projet d'article 23, relatif au recouvrement effectif, et le projet d'article 20, ne concernant que les exceptions et droits à compensation, ne se recoupaient pas. UN وكان الاعتقاد الواسع النطاق أن مشروع المادة 23، الذي يشير إلى الاسترداد الإيجابي، ومشروع المادة 20، الذي يشير إلى الدفوع وحقوق المقاصة فحسب، غير متداخلين.
    La mission a visité l'aéroport international de Tripoli, un hôpital pour enfants et un centre de traitement et de greffe des reins, une entreprise de pulvérisation aérienne des récoltes et le projet d'élevage de bétail et de volaille de la vallée d'Al-Haira à Azizia, à environ 70 kilomètres au sud de Tripoli. UN وزارت البعثة مطار طرابلس الدولي، ومستشفى لﻷطفال، ومركزا لعلاج وزرع الكلى، وشركة جوية زراعية، ومشروع وادي الحيرة للمواشي والدواجن في منطقة العزيزية، حوالي ٧٠ كيلومترا جنوب طرابلس.
    L'organisation Médecins pour les droits de l'homme et le projet d'identification de Podrinje ont des plans, qui ont déjà été mis en oeuvre, pour rendre le processus d'identification encore plus efficace. UN ولدى منظمة اﻷطباء المناصرين لحقوق اﻹنسان ومشروع بودرينيي للتعرف على الضحايا خطط دخلت بالفعل حيز النفاذ لزيادة كفاءة عملية التعرف على الضحايا بدرجة أكبر.
    À sa 2633e séance, le 7 juin 2000, la Commission a décidé de renvoyer les projets d'articles révisés 1er à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article révisé 5 au Groupe de travail sur le sujet. UN وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع.
    Par ailleurs les projets d'articles 9 et 18 validaient respectivement les cessions partielles et les notifications de cessions partielles et le projet d'article 17 ne prévoyait rien qui invalide ces cessions ou notifications. UN وأفيد أيضا بأن مشروع المادة 9 يؤكد صحة الاحالات الجزئية وأن مشروع المادة 18 لا يتضمن أي شيء يبطل صحة تلك الاحالات أو الاشعارات.
    h) Difficulté à comprendre l'intérêt que présente la fusion de deux institutions différentes, comme l'UNITAR et le projet d'École des cadres des Nations Unies, la première étant avant tout un centre de gestion de nombreuses activités de formation menées partout dans le monde, et la seconde un institut de formation pour le personnel de l'ONU. UN )ح( فهم مدى ملائمة دمج مؤسستين مختلفتين مثل اليونيتار واﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة، حيث أن اﻷول هو في اﻷساس مركز ﻹدارة العديد من اﻷنشطة التدريبية المنتشرة في جميع أنحاء العالم، واﻷخير هو مؤسسة لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد