ويكيبيديا

    "et le projet de rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومشروع تقرير
        
    • ومشروع التقرير
        
    • ومشروع تقريرها
        
    À la soixante-quatrième session, le Secrétaire général a présenté le rapport annuel pour 2007 et le projet de rapport pour 2008 (voir A/64/156). UN وفي الدورة الرابعة والستين، قدم الأمين العام التقرير السنوي لعام 2007 ومشروع تقرير عام 2008 (انظر الوثيقة A/64/156).
    Comme je l'ai indiqué plus tôt, puisque tous les rapports des groupes de travail et le projet de rapport de la Commission ont été examinés à la présente réunion du Comité plénier, ces documents seront examinés pour adoption finale à la prochaine séance plénière de la Commission. UN كما ذكرت آنفا، بعد أن نظرنا في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة في جلسة اللجنة الجامعة هذه، سننظر في هذين التقريرين، ونعتمدهما رسميا في الجلسة العامة المقبلة.
    Comme je l'ai déjà indiqué, après leur examen à la présente séance par la Commission siégeant en Comité plénier, les rapports des Groupes de travail et le projet de rapport de la Commission seront officiellement examinés et adoptés à la prochaine séance plénière. UN كما ذكرت سابقا، سيتم النظر رسميا في تقارير أفرقة العمل ومشروع تقرير اللجنة في الجلسة العامة التالية بعد أن تنظر فيها الجلسة الجامعة للجنة.
    Du point de vue du Gouvernement, la Conférence a eu trois résultats concrets fondamentaux : la Déclaration de Doha, la déclaration commune et le projet de rapport final. UN فعلى المستوى الحكومي، تحققت ثلاث نتائج ملموسة وحقيقية هي: إعلان الدوحة والبيان المشترك ومشروع التقرير الختامي.
    22. La Commission a coutume de tenir des consultations officieuses sur tous les projets de proposition et le projet de rapport. UN ٢٢ - جرت العادة في هذه اللجنة على عقد مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقترحات ومشروع التقرير.
    Ayant reçu le rapport annuel de 2012 et le projet de rapport pour 2013 de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques concernant l'application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, UN وقد تسلمت التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2012 ومشروع تقريرها لعام 2013 عن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(
    À la 16e séance, le 23 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décisions et de recommandations et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa treizième session, ainsi qu'un certain nombre de révisions orales. UN ٨٥ - في الجلسة 16، المعقودة في 23 أيار/مايو، عرضت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة عشرة، فضلا عن عدد من التنقيحات الشفوية.
    À la 16e séance, le 23 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa treizième session. UN 10 - في الجلسة 16، المعقودة في 23 أيار/مايو، عرضت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة عشرة.
    Aux 16e et 17e séances, le 30 avril, la Rapporteuse a déposé les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa neuvième session. UN 174 - قدم المقرر في جلستي المنتدى 16 و 17، المعقودتين في 30 نيسان/أبريل، مشاريع المقررات والتوصيات، ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته التاسعة.
    Le Président : Les rapports des groupes de travail et le projet de rapport de la Commission seront officiellement adoptés à la 308e séance plénière de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): سيتم اعتماد تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة رسميا في الجلسة العامة 308.
    À la 15e séance, le 18 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa onzième session. UN 134 - في الجلسة 15 المعقودة في 18 أيار/مايو، قدمت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته الحادية عشرة.
    Aux 15e et 16e séances, le 18 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa onzième session. UN 13 - في الجلستين 15 و 16 المعقودتين في 18 أيار/مايو، قدمت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته الحادية عشرة.
    Aux 15e et 16e séances, le 27 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa dixième session. UN 145 - في الجلستين 15 و 16، المعقودتين في 27 أيار/مايو، قدم المقرر مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته العاشرة.
    A sa séance de clôture, le 8 juillet 2005, le Groupe de travail à composition non limitée sera invité à adopter toutes les décisions en souffrance et le projet de rapport de sa quatrième réunion tel que présenté par le Rapporteur. UN 38 - سوف يكون الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الختامي يوم 8 تموز/يوليه 2005، مدعواً لاعتماد أي مقررات معلقة ومشروع تقرير دورته الرابعة، كما يقدمها المقرر.
    À sa soixante-deuxième session, le Secrétaire général a présenté le rapport annuel pour 2005 et le projet de rapport pour 2006 (voir A/62/139). UN وفي الدورة الثانية والستين، قدم الأمين العام التقرير السنوي لعام 2005 ومشروع تقرير عام 2006 (انظر A/62/139).
    Tous les documents, les commentaires et les éléments pertinents fournis par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, ainsi que les documents de réunion et le projet de rapport d'évaluation établi par le Secrétariat, ont été mis à la disposition du public sur ce site Internet. UN وقد أتيحت على هذا الموقع بصورة علنية جميع الوثائق والتعليقات والمدخلات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بالإضافة إلي وثائق الاجتماعات ومشروع تقرير التقييم الذي وضعته الأمانة.
    Le cahier des charges de l'évaluation et le projet de rapport ont été examinés par trois spécialistes du maintien de la paix de renommée internationale, par le Département des opérations de maintien de la paix et par le Département de l'appui aux missions. UN وتولى ثلاثة خبراء معترف بهم عالميا في مجال حفظ السلام، إلى جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، استعراض اختصاصات التقييم ومشروع التقرير.
    De la sorte, la Conférence risque de ne pas être en mesure − d'un point de vue juridique − d'adopter à sa dernière séance le projet de protocole relatif aux restes explosifs de guerre et le projet de rapport dont elle est saisie. UN وعليه، قد لا يستطيع المؤتمر، من وجهة نظر قانونية، أن يعتمد في جلسته الأخيرة مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ومشروع التقرير المعروضَين عليه.
    En outre, comme cela a été indiqué, le rapport annuel de 2004 sur les activités et programmes de l'OIAC pour la mise en œuvre de la Convention contre les armes chimiques et le projet de rapport annuel de 2005 ont déjà été distribués. UN وعلاوة على ذلك، كما سلفت الإشارة، جرى بالفعل تعميم التقرير السنوي لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والبرامج المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية عام 2004 ومشروع التقرير لعام 2005.
    Pour accroître la qualité et l'utilité des évaluations indépendantes, le Bureau de l'évaluation charge un groupe d'experts externes, à chaque évaluation, d'émettre des avis sur le cahier des charges, les méthodes et le projet de rapport. UN 12 - لتعزيز نوعية وأهمية التقييمات المستقلة، وضع مكتب التقييم، لكل تقييم، فريقا من الخبراء الخارجيين للتعليق على الاختصاصات والمنهجية ومشروع التقرير.
    Un groupe consultatif externe, composé de trois experts de l'environnement de réputation internationale, ont examiné le cadre de référence et l'évaluation, les instruments de collecte de données et le projet de rapport. UN 5 - وقام فريق استشاري خارجي، يضم ثلاثة خبراء مرموقين على الصعيد الدولي في مجال البيئة، باستعراض الإطار المرجعي للتقييم، وأدوات جمع البيانات ومشروع التقرير.
    Ayant reçu le rapport annuel de 2010 et le projet de rapport pour 2011 de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques concernant l'application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, UN وقد تسلمت التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2010 ومشروع تقريرها لعام 2011 عن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد