ويكيبيديا

    "et le protocole pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبروتوكول المتعلق
        
    Il note en particulier que l'OMI a adopté deux instruments juridiques importants, la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, entrés en vigueur le 1er mars 1992. UN وأشار بوجه خاص إلى أن المنظمة البحرية الدولية قد اعتمدت صكين قانونيين هما: اتفاقية مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة على الجرف القاري التي دخلت حيز التنفيذ في اﻷول من آذار/مارس ١٩٩٢.
    Le 4 décembre 2003, le Brunéi Darussalam a ratifié la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN 46 - صدقت بروني دار السلام على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong étudie un projet de législation complémentaire pour suppléer aux dispositions du chap. 503 en vue de mettre en œuvre les exigences d'extradition telles que stipulées dans la Convention pour les attentats à l'explosif, la Convention pour la sécurité maritime et le Protocole pour les plates-formes fixes. UN وحكومة منطقة هونغ كونغ بصدد اتخاذ خطوات لوضع التشريعات الفرعية اللازمة بموجب الفصل 503 لتنفيذ متطلبات تسليم المجرمين المبينة في اتفاقية الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية السلامة البحرية والبروتوكول المتعلق بالمنشآت الثابتة.
    Troisièmement, nous saisissons cette occasion pour informer l'Assemblée que nous avons engagé le processus de ratification de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN ثالثا، نغتنم هذه الفرصة لنبلغ الجمعية أننا في طور تصديق اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Le Panama a également ratifié la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, faite à Rome le 10 mars 1988, et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, fait à Rome le 10 mars 1988. UN وصدقت بنما كذلك على الاتفاقية المتعلقة بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في 10 آذار/مارس 1988 والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، الموقع في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    8. La Convention pour la répression des actes illicites contre la sûreté de la navigation maritime et le Protocole pour la répression des actes illicites contre la sûreté des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (Rome, 1988). UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري (روما، 1988)؛
    Ainsi, le 21 juin 2002, la République du Bélarus a ratifié la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, tous deux en date du 10 mars 1988. UN وهكذا، صدقت بيلاروس في 21 حزيران/يونيه 2002 على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، المؤرخة 10 آذار/مارس 1988، والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، المؤرخ 10 آذار/مارس 1988.
    1.12 La Convention sur la protection physique des matières nucléaires et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental sont les deux seules conventions relatives à la lutte contre le terrorisme auxquelles Sri Lanka n'adhère pas encore, mais leur signature éventuelle est actuellement à l'examen. UN 1-12 وتعد الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصَّات الثابتة الواقعة على الجرف القاري هما الصكين الوحيدين في مجال قمع الإرهاب اللذين لم تنضم إليهما سري لانكا بعد.
    En ce qui concerne la transmission et le transport des énergies renouvelables produites, la Convention internationale relative à la protection des câbles sous-marins de 1884, telle que modifiée par la Déclaration pour la protection des câbles sous-marins du 1er décembre 1886 et le Protocole pour la protection des câbles sous-marins du 7 juillet 1887, est également pertinente. UN 37 - وفيما يتعلق بتحويل ونقل الطاقة المتجددة المنتجة، فإن الاتفاقية الدولية لحماية الكابلات البحرية لعام 1884، بصيغتها المعدلة بالإعلان المتعلق بحماية الكابلات البحرية المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1886، والبروتوكول المتعلق بحماية الكابلات البحرية المؤرخ 7 تموز/يوليه 1887، تشكل أيضا صكوكا مهمة.
    - La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental ont été ratifiés par la loi 2108/1992 (Gazette officielle 204, 29/12/92); UN :: بموجب القانون 2108 لسنة 1992 (الجريدة الرسمية 204، المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 1992)، تم التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Elle en a déjà signé deux, à savoir la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (1999) et le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile (1998). UN وقد وقَّعت إندونيسيا على اتفاقيتين من هذه الاتفاقيات الثماني وهما الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999) والبروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني (1998).
    En outre, les ministères et départements compétents étudient la possibilité d'adhérer aux conventions restantes : la Convention sur la protection physique des matières nucléaires; la Convention internationale pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN كما أن الوزارات والإدارات ذات الصلة في قيرغيزستان تدرس إمكانية الانضمام إلى الاتفاقيات المتبقية، وهي: اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛ والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    - Les infractions visées dans la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (1970), la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile (1971) et le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (1988), complémentaire à la convention susmentionnée de 1971; UN :: الجرائم المشار إليها في اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (1970)، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني (1971)، والبروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي (1988)، المكمل لاتفاقية عام 1971 المذكورة أعلاه؛
    S'agissant de la question de la sécurité en mer, l'Union européenne voudrait souligner l'adoption, le 14 octobre 2005, des deux protocoles amendant la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN وفيما يتعلق بمسألة الأمن والسلامة في البحار، يود الاتحاد الأوروبي أن يسلط الضوء على اعتماد البروتوكولين المعدلين لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    2. En ce qui concerne les deux instruments internationaux créés à Rome le 10 mars 1988 sous les auspices de l'OMI, à savoir la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, ils sont entrés en vigueur le 1er mars 1992. UN ٢ - وفيما يتعلق بالصكين الدوليين المحررين في روما في ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨ برعاية المنظمة البحرية الدولية، وهما اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري، فقد بدأ نفاذهما في ١ آذار/مارس ١٩٩٢.
    En conséquence, le Gouvernement envisage de signer la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, encore que ces deux documents ne concernent que marginalement la République tchèque, pays enclavé (voir ci-dessous). UN ونتيجة لذلك يجري النظر حاليا في خيار التوقيع على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، بالرغم من أن هذين الصكين لا يهمان الجمهورية التشيكية مباشرة لكونها بلدا غير ساحلي (انظر أدناه).
    La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental ont été ratifiés par le décret No 158, du 20 février 2003. Les instruments de ratification correspondants ont été déposés auprès de l'Organisation maritime internationale (OMI) le 10 mars 2003. UN وتم التصديق على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري بموجب المرسوم التنفيذي رقم 158 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 وإيداع صكي التصديق عليها لدى المنظمة البحرية الدولية في 10 آذار/مارس 2003.
    , et a indiqué qu’elle était sur le point de ratifier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l’explosif, la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection et le Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental ou d’y adhérer. UN وقدمت فنلندا أيضا معلومات عن الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بقمع اﻹرهاب، التي وقعتها أو صدقت عليها)٤(، وأشارت إلى أنها بصدد التصديق على أو الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد