ويكيبيديا

    "et le rapport du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقرير الفريق
        
    • وتقرير فريق
        
    • وفي تقرير الفريق
        
    • وتقرير فرقة
        
    sur le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones et le rapport du Groupe consultatif UN بصندوق التبرعات للعقد الدولي وتقرير الفريق الاستشاري
    DES POPULATIONS AUTOCHTONES et le rapport du Groupe CONSULTATIF 149 - 150 31 UN التبرعات للعقد وتقرير الفريق الاستشاري 149-150 34
    Le rapport Carlsson (S/1999/1257) et le rapport du Groupe international de personnalités éminentes, qui a été publié par l'Organisation de l'unité africaine ont décrit en détail ce qui a mal tourné et formulé les recommandations qui doivent être mises en oeuvre. UN إن تقرير كارلسون وتقرير الفريق الدولي المكون من الشخصيات البارزة الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية وصف بالتفصيل الأخطاء التي حدثت ووضع توصيات ينبغي تنفيذها.
    et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie UN لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال
    Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du Groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels. UN ومع ذلك، توضح إجراءات المفاوضات، والمذكرات المتعلقة بالأعمال التحضيرية وتقرير فريق الاتساق، توضيحا جيدا الروح والنية اللتين وراء تلك التنازلات الخاصة بصياغة النص.
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé créé par la résolution 56/89 du 12 décembre 2001 et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة المخصصة لمسألة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهـــا() المنشــأة عملا بالقــــرار 56/89 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة()،
    Ce rapport, conjointement avec une édition spéciale du rapport annuel sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pourrait constituer la documentation de base nécessaire pour la réunion plénière de haut niveau de 2010. UN ويمكن أن يشكل التقرير، ومعه إصدار خاص من التقرير السنوي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الوثائق الأساسية اللازمة للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010.
    DES POPULATIONS AUTOCHTONES et le rapport du Groupe CONSULTATIF 186 - 195 33 UN التبرعات للعقد وتقرير الفريق الاستشاري 186-195 36
    D'autre part, on n'aurait pas dû établir de lien entre la suppression de l'enveloppe prévue pour les missions politiques spéciales et le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, qui n'a pas encore été publié ni examiné par l'Assemblée générale. UN وكان ينبغي ألا يكون ثمة ربط بين عدم إدراج اعتماد للبعثات السياسية الخاصة وتقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة، التي لم تصدر ولم تنظر فيها الجمعية العامة بعد.
    Le rapport du Secrétaire général et le rapport du Groupe de travail se complètent, et je suis convaincu qu'ils permettront aux Nations Unies d'adopter des mesures décisives pour renforcer l'Organisation. UN وتقرير اﻷمين العام وتقرير الفريق العامل متداعمان، وأنا واثق من أنهما معا سيمكنان اﻷمم المتحدة من أن تخطو خطوات حاسمة لتعزيز المنظمة.
    Les résultats de ces recherches et le rapport du Groupe de travail sont publiés sur le site Web du Ministère : www.justice.ie. UN ونتائج البحث وتقرير الفريق العامل متاحة في موقع الوزارة على شبكة الإنترنت www.justice.ie.
    Le document cadre pour l'examen et le rapport du Groupe de travail sur la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et sur la santé, sur lesquels s'appuie la Stratégie nationale révisée, définissent plus en détail les mesures à prendre en vue d'atteindre ces objectifs. UN والوثيقة الإطارية للاستعراض، وتقرير الفريق العامل المعني بالصحة وبالاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، الذي ترتكز عليه الوثيقة، ينصان بتفصيل أكبر على التدابير اللازمة لتحقيق الأهداف.
    Il a noté que les politiques publiques dont rendaient compte le rapport national du Brésil et le rapport du Groupe de travail traitaient des autres mesures que le Brésil aurait à prendre pour s'attaquer aux principaux problèmes qui se posaient en matière de droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن السياسات العامة المُدرجة في التقرير الوطني للبرازيل وتقرير الفريق العامل تعكس الخطوات الأخرى التي يتعين على البرازيل اتخاذها لمعالجة المشاكل الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Somalie avait élaboré et fait siens le rapport national présenté en mai et le rapport du Groupe de travail. UN فكل من التقرير الوطني الذي قُدّم في أيار/مايو وتقرير الفريق العامل إنجاز صومالي صرف.
    La Vision et le rapport du Groupe international d'étude serviront de base pour les activités de collaboration entre la CUA et l'UE, ainsi que pour l'harmonisation des politiques minières des CER. UN وستشكل الرؤية وتقرير الفريق الدراسي الدولي أساسا للعمل التعاوني بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ولأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال مواءمة سياسات التعدين.
    VI. DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES, Y COMPRIS INFORMATIONS CONCERNANT LE FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES POUR LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES et le rapport du Groupe CONSULTATIF UN سادساً- " العقــد الدولي للسكـان الأصليين في العالم " ، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد وتقرير الفريق الاستشاري
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant les réponses des États Membres et le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux (résolution 63/240). UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها ردود الدول الأعضاء وتقرير فريق الخبراء الحكوميين (القرار 63/240).
    Dans cette lettre au Secrétaire général adjoint, le Comité remerciait le Département des affaires de désarmement d'avoir communiqué la teneur de la lettre et le rapport du Groupe de suivi à la Conférence de suivi de 2003 de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وقد أعربت اللجنة في تلك الرسالة عن امتنانها لإدارة شؤون نزع السلاح لعرضها محتويات رسالة وتقرير فريق الرصد على مؤتمر متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه لعام 2003.
    Nous nous félicitons du document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et le rapport du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et sa proposition de cinq grands changements transformateurs. UN ونود أن نعرب عن ترحيبنا الشديد بالوثيقة الختامية الصادرة عن المناسبة الخاصة المعقودة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 واقتراحه إجراء خمسة تغييرات تحويلية كبيرة.
    Ayant examiné le rapport du Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé créé par la résolution 56/89 du 12 décembre 2001 et le rapport du Groupe de travail de la Sixième Commission, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة المخصصة لمسألة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهـــا() المنشــأة عملا بالقــــرار 56/89 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة()،
    Les progrès accomplis seront évalués dans le courant de l'année dans le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement (2010) et le rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 10 - وفي وقت لاحق من هذا العام، سيجري في إطار تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد