ويكيبيديا

    "et le remercier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأن أشكره
        
    • وأشكره
        
    • و نشكره
        
    • أن أشكره
        
    • وشكره على
        
    Au nom du Gouvernement chinois, je voudrais féliciter le Président d'avoir convoqué cette conférence, et le remercier ainsi que le Bureau pour leur travail constructif. UN وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue au Secrétaire général adjoint Tanaka et le remercier de sa déclaration liminaire. UN وأود أيضا أن أرحب بوكيل الأمين العام تَنَكا وأن أشكره على بيانه الافتتاحي.
    Je ne serai hélas pas là la semaine prochaine pour lui dire au revoir, mais je voudrais le saluer et le remercier. UN ولسوء الحظ، لن أكون هنا الأسبوع المقبل كي أودعه ولكنني أود أن أقول لـه وداعا وأن أشكره.
    Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Insanally et le remercier pour sa contribution importante. UN واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة.
    Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue au Président de la Serbie, M. Boris Tadić, et le remercier de sa déclaration. UN ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    - Ok devrions nous appeler papa et le remercier ? Open Subtitles ألا يفترض أن نتصل بأبي و نشكره ؟
    Je voudrais aussi, d'emblée, saluer l'engagement du Secrétaire général de notre Organisation, Monsieur Kofi Annan, et le remercier pour les efforts inlassables qu'il déploie au service des Nations Unies. UN كما أود أن أشيد بتفاني الأمين العام كوفي عنان وأن أشكره على جهوده الدؤوبة في خدمة الأمم المتحدة.
    Pour commencer, je voudrais féliciter M. Srgjan Kerim pour sa présidence compétente de l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé la présente séance importante. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue à S. E. M. José Luís Guterres, Vice-Premier Ministre du Timor-Leste, et le remercier de sa déclaration. UN وأود كذلك أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد هوزي لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على بيانه.
    Je voudrais également souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. M. José Luís Guterres, Vice-Premier Ministre de la République démocratique du Timor-Leste, et le remercier sincèrement de sa déclaration. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد خوسيه لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره شكرا جزيلا على ملاحظاته.
    Je souhaite également féliciter M. Nobuyasu Abe, qui occupe les fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et le remercier pour ses précieuses observations liminaires. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ السيد نوبوياسو آبى على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأن أشكره على ملاحظاته الاستهلالية المفيدة.
    J'aimerais également exprimer ma reconnaissance au Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Molander, de Suède, et le remercier pour tout l'appui qu'il nous a apporté au cours de l'année écoulée. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي.
    J'aimerais également exprimer ma reconnaissance au Président sortant, S.E. l'Ambassadeur Molander, de Suède, et le remercier pour tout l'appui qu'il nous a apporté au cours de l'année écoulée. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à M. Nobuaki Tanaka, Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement, et le remercier pour son intervention détaillée portant sur les travaux des Nations Unies dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وأود أيضا أن أرحب بالسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأن أشكره على استعراضه لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Au nom du Gouvernement et du peuple andorrans, je veux lui rendre hommage et le remercier officiellement de la confiance qu'il a accordée au représentant de mon pays auprès de l'ONU durant cette année, année de grands changements et d'énormes défis pour l'Organisation. UN فباسم حكومـة أنـدورا والشعب اﻷنـدوري، أود أن أشيد بعمله، وأن أشكره علنا على الثقة التي وضعها في ممثلي لدى اﻷمم المتحدة خلال هذا العام - وهو عام التغير الكبير والتحديات الهائلة لمنظمتنا.
    Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général et le remercier de son rapport sur l'activité de l'Organisation, faisant l'objet du document A/54/1. UN وأود أيضا أن أهنئ اﻷمين العام وأشكره على تقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/54/1.
    Je souhaite aussi rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Lars Norberg, de la Suède, et le remercier de la diligence et de la sagesse dont il a fait montre dans ses efforts visant à rendre possible une avancée significative de nos travaux. UN وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، السفير لارس نوربيرغ السويدي وأشكره على مساعيه الحثيثة والحكيمة من أجل إحراز تقدم ملموس في أعمالنا.
    Je voulais aujourd'hui prendre la parole très brièvement pour souhaiter la bienvenue à S. E. le Ministre des affaires étrangères d'Iran, M. Velayati, pour le féliciter de la clarté de ses propos, de ses réflexions, de ses analyses, et le remercier de ses propositions. UN أما اليوم فأود أن أتناول الكلمة بإيجاز كبير كي أرحب بمعالي وزير خارجية إيران السيد ولايتي وأثني عليه لوضوح ملاحظاته وأفكاره وتحليله وأشكره على مقترحاته.
    Nos félicitations vont également aux autres membres du Bureau, et je voudrais saluer la présence ce matin de M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, et le remercier pour sa déclaration. UN ونتوجه بالتهنئة أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين. وأرحب صباح هذا اليوم بحضور السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأشكره على بيانه.
    On devrait appeler papa et le remercier ? Open Subtitles ألا يفترض أن نتصل بأبي و نشكره ؟
    Je suis revenu me présenter et le remercier et... Open Subtitles فعدت أن أقدم نفسي، أن أشكره وهل أنت مستعد لذلك؟
    Mme Plaisted (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais me joindre aux autres orateurs pour souhaiter la bienvenue au Président du Conseil des droits de l'homme et le remercier pour son rapport (A/64/53 et Add.1). UN السيدة بليستد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في الترحيب برئيس مجلس حقوق الإنسان في الجمعية وشكره على تقريره (A/64/53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد