ويكيبيديا

    "et le renforcement d'institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعزيز المؤسسات
        
    • وتعزيز مؤسسات
        
    • وتدعيم المؤسسات
        
    • وتقوية مؤسسات
        
    Se félicitant de l'intérêt universel accru pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes, UN وإذ ترحب بتزايد الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية،
    Se félicitant de l'intérêt universel accru pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes, UN وإذ ترحب بتزايد الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية،
    II. Activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme axées sur la création et le renforcement d’institutions nationales UN ثانيا - اﻷنشطـة التـي اضطلعـت بهـا مفوضيـة اﻷمـم المتحـدة لحقـوق اﻹنسـان من أجل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية
    Une assistance pour la création et le renforcement d'institutions pour la qualité et les normes; UN :: المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات تحديد النوعية والمواصفات؛
    Se félicitant de l'intérêt rapidement croissant manifesté partout dans le monde pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالتزايد السريع للاهتمام العالمي بإنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية التعددية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    La coopération technique doit être expressément centrée sur la création et le renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris. UN وينبغي أن يركز التعاون التقني بشكل صريح على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Il est manifeste que la création et le renforcement d'institutions et processus publics ont beaucoup progressés pendant la première année et demie suivant l'indépendance du Soudan du Sud. UN وقد تحققت مكاسب جليّة في إنشاء وتعزيز المؤسسات والعمليات في السنة الأولى والنصف التي أعقبت استقلال جنوب السودان.
    117. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a encouragé la création et le renforcement d'institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ١١٧ - شجع المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Se félicitant de l'intérêt rapidement croissant manifesté partout dans le monde pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالزيادة السريعة في الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية التعددية والمستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Se félicitant de l'intérêt sans cesse croissant qui se manifeste dans toutes les régions pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بسرعة تزايد الاهتمام في جميع المناطق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    Se félicitant de l'intérêt rapidement croissant manifesté partout dans le monde pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالزيادة السريعة في الاهتمام على نطاق عالمي بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية التعددية والمستقلة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    Se félicitant de l'intérêt sans cesse croissant, qui se manifeste dans toutes les régions, pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بسرعة تزايد الاهتمام في جميع المناطق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    La consolidation de la paix peut alors comporter la création et le renforcement d’institutions nationales, la surveillance d’élections, une action de défense des droits de l’homme, l’organisation de programmes de réinsertion et de relèvement et la recherche des conditions de la reprise du développement. UN وقد يتطلب بناء السلام إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية، ورصد الانتخابات، وتشجيع حقــوق اﻹنسان، والتكفل ببرامج إعادة الاندماج واﻹنعاش، وكذلك تهيئة الفرص اللازمة لاستئناف التنميــة.
    Le maintien et le renforcement d'institutions démocratiques, dans le plein respect de l'état de droit et de la protection et de la promotion des droits politiques et sociaux de notre peuple, sont des valeurs suprêmes qui ne peuvent, ni doivent, être soumises à aucune condition. UN وصون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، واحترام سيادة القانون، وحماية وتعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية لشعبنا أمور نعتبرها قيما سامية ينبغي ألا تخضع لأية شروط.
    52. Les Pays-Bas ont indiqué que la création et le renforcement d'institutions essentielles étaient des réalisations importantes. UN 52- ولاحظت هولندا أن إنشاء وتعزيز المؤسسات الرئيسية يشكلان إنجازين مهمين.
    Par conséquent, le Secrétaire général salue la mise au point d'un jeu d'outils conjoint HautCommissariat - PNUD destiné au personnel des équipes de pays et ciblé sur la création et le renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme. UN ولهذا السبب، يرحب الأمين العام بالتعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع مجموعة أدوات لموظفي أفرقة الأمم المتحدة القطرية تتعلق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    La création et le renforcement d'institutions efficaces capables d'assurer, dans la transparence, que le pouvoir judiciaire dispose de ressources suffisantes, que les magistrats soient correctement formés, qu'ils soient indépendants et compétents est l'une des plus grandes difficultés auxquelles se heurtent les nouvelles autorités. UN ويعد إنشاء وتعزيز مؤسسات فعالة وشفافة قادرة على كفالة تزويد السلطة القضائية بالموارد الكافية والتدريب الملائم واتسامها بالاستقلالية والاحتراف من بين أكبر التحديات التي تواجه السلطات الجديدة.
    ii) la mise en place et le renforcement d'institutions et d'infrastructures nationales et régionales qui auront pour effet d'améliorer à long terme l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme, en particulier dans le domaine de la tolérance et de la non-discrimination relatives à la religion et la conviction, telles que les commissions nationales, l'ombudsman ou les commissions de conciliation, UN `٢` إنشاء وتعزيز مؤسسات وبنية أساسية وطنية واقليمية مثل اللجان الوطنية، وأمين المظالم، ولجان المصالحة، والتي ستكون آثارها على اﻷجل الطويل تحسين تنفيذ المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وخاصة في مجال التسامح وعدم التمييز فيما يتعلق بالدين والمعتقد؛
    L'action gouvernementale pourrait également porter sur la réforme du système judiciaire, afin qu'il soit davantage sensibilisé aux problèmes des femmes, et sur la création et le renforcement d'institutions comme les organes de médiation, afin d'aider les femmes à faire valoir leurs droits, tout en reconnaissant à chaque État le droit de choisir le cadre le plus approprié à ses besoins spécifiques au niveau national. UN وقد تتضمن اﻹجراءات اﻷخرى إصلاح النظم القضائية حتى تصبح أكثر تجاوبا مع المرأة، وإنشاء وتعزيز مؤسسات مثل دواوين المظالم، من أجل مساعدة المرأة في ممارسة حقوقها، مع الاعتراف بحق كل دولة في اختيار اﻹطار الذي يناسب، على أفضل وجه، احتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني.
    Se félicitant de l'intérêt rapidement croissant manifesté partout dans le monde pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالتزايد السريع للاهتمام العالمي بإنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية التعددية المستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    L'Australie considère que l'établissement et le renforcement d'institutions nationales indépendantes sont essentiels à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN تعتبر استراليا أن إنشاء وتقوية مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان أمر أساسي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد