ويكيبيديا

    "et le représentant de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وممثل
        
    • أيضا ممثل
        
    • وممثلها
        
    • والممثل القطري
        
    • ببيانات ممثل
        
    Le Directeur de la Division de statistique et le représentant de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل جنوب أفريقيا ببيانين استهلاليين.
    Le Directeur de la Division de statistique et le représentant de la Commission économique pour l'Afrique ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ببيانين استهلاليين.
    Le Directeur de la Division de statistique et le représentant de l'Allemagne ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل ألمانيا ببيانين استهلاليين.
    Des déclarations liminaires ont été faites par le Chef du Service des statistiques économiques de la Division de statistique et le représentant de l'Australie. UN وأدلى رئيس فرع الإحصاءات الاقتصادية التابع لشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وممثل أستراليا ببيان استهلالي.
    L'observateur de l'Union interparlementaire et le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture prennent également la parole. UN وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي وممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le représentant de la République arabe syrienne. UN وأدلى ببيانين كل من المراقب عن فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية.
    Tous les membres du Conseil, 24 représentants d'États non membres et le représentant de l'Union européenne ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس و 24 ممثلا من غير الدول الأعضاء وممثل الاتحاد الأوروبي.
    Les activités du Haut-Commissariat dans ce domaine sont menées en coordination avec le Comité international de coordination et le représentant de Genève. UN ويجري الاضطلاع بعمل المفوضية في هذا الصدد على نحو منسق مع رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثل جنيف.
    L'Administrateur des Tokélaou, le Ulu-o-Tokélaou et le représentant de la République arabe syrienne ont fait des déclarations. UN وبعد ذلك، أدلى ببيانات كل من أولو توكيلاو ومدير توكيلاو وممثل الجمهورية العربية السورية.
    Le représentant de la Jordanie, l'observateur de la Palestine et le représentant de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثل الأردن ومراقب فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية ببيان ممارسة لحق الرد.
    Bien entendu, je n'oublie pas les coordonnateurs des groupes régionaux et le représentant de la Chine, qui ont été des relais efficaces. UN وبالطبع، فإنني لا أُغفل منسقي المجموعات الإقليمية وممثل الصين، فقد كانوا شركاء فعالين.
    Des déclarations sont faites par le Président et le représentant de la République bolivarienne du Venezuela. UN وأدلى كل من الرئيس وممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيان.
    Le Conseil a également entendu le Secrétaire général et le représentant de l'Iraq. UN واستمع المجلس أيضا إلى بياني الأمين العام وممثل العراق.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant du Mexique, l'Ambassadeur Pablo Macedo, et le représentant de la Roumanie, l'Ambassadeur Doru Costea. UN لدي على قائمة المتكلمين لهذا اليوم اسما ممثل المكسيك، السفير بابلو ماسيدو؛ وممثل رومانيا، السفير دورو كوستيا.
    Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le représentant de Cuba. UN وأدلى ببيان كل من المراقب الدائم لفلسطين وممثل كوبا.
    Des déclarations sont également faites par l'observateur du Saint-Siège et le représentant de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأدلى ببيان أيضا كل من مراقب الكرسي الرسولي، وممثل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des déclarations sont faites par l'observateur permanent du Saint-Siège et le représentant de l'UNESCO. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب الدائم للكرسي الرسولي وممثل اليونسكو.
    Des déclarations sont faites par l'observateur permanent du Saint-Siège et le représentant de l'UNESCO. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب الدائم للكرسي الرسولي وممثل اليونسكو.
    Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le représentant de la Tunisie. UN أدلى ببيانين المراقب عن فلسطين وممثل تونس.
    Le représentant des Bahamas, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question du personnel fourni à titre gracieux, et le représentant de l’Australie, Coordonnateur des consultations officieuses sur le Compte d’appui, informent la Commission des résultats des consultations officieuses. UN أبلغ ممثل جزر البهاما، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن الموظفين المقدمين بدون مقابل، وممثل استراليا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن حساب الدعم، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    À la même séance, le représentant du Kazakhstan, en sa qualité de représentant du pays hôte, et le représentant de la République démocratique populaire lao, en sa qualité de Président du Groupe des pays en développement sans littoral, ont également été élus membres de droit du Bureau. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، انتخب أيضا ممثل كازاخستان، بصفته ممثل البلد المضيف، وممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، كعضوين في مكتب المؤتمر بحكم المنصب.
    Le Directeur et le représentant de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies ont apporté plusieurs précisions. UN وقدم مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وممثلها عددا من الإيضاحات.
    Le représentant résident du PNUD et le représentant de pays du FNUAP avaient beaucoup contribué à assurer le succès de la mission. UN وأبرز اﻹسهام المهم الذي قدمه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والممثل القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل إنجاح البعثة.
    Il était saisi d'un document de travail concernant le territoire (A/AC.109/2005/11) et le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar, M. Peter Caruana, et le chef de l'opposition à Gibraltar, M. Joseph Bossano, ont fait une déclaration. UN وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد