Pour le PNB et le revenu national, la proportion est plus faible. | UN | أما عدد الردود التي تتضمن أرقاما للناتج القومي اﻹجمالي والدخل القومي فهو أقل من ذلك. |
2. Pour s'assurer que les barèmes informatisés correspondant à ces huit propositions reposent sur des données fiables, vérifiables et comparables, le Comité a examiné le produit national brut et le revenu national des États Membres. | UN | ٢ - وأردف قائلا إنه لكي تكون الجداول اﻵلية للمقترحات الثمانية قائمة على بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها ومقارنتها، استعرضت لجنة الاشتراكات الناتج القومي اﻹجمالي والدخل القومي للدول اﻷعضاء. |
Son objectif est de déterminer dans quelle mesure les concepts importants du SCN 1993 concernant le niveau du PIB, la formation brute de capital et le revenu national brut (RNB) ont été mis en œuvre. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد مدى تنفيذ تأثير المفاهيم الهامة الواردة في نظام الحسابات القومية لعام 1993 على الناتج المحلي الإجمالي، وعلى تكوين رأس المال الإجمالي، والدخل القومي الإجمالي. |
Le ratio entre l'APD et le revenu national brut (RNB) des membres du Comité d'aide au développement (CAD) a diminué, passant de 0,31 % en 2006 à 0,28 % en 2007. | UN | وانخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 0.31 في المائة في عام 2006 إلى 0.28 في المائة في عام 2007. |
8. Un participant a souligné combien il importait de renforcer l'aide, étant donné que la promesse faite par les pays développés d'accroître le rapport entre l'aide et le revenu national brut restait en deçà de l'objectif fixé, à savoir 0,7 %. | UN | 8- وشدد أحد المشاركين على أهمية زيادة المعونة، إذ لا تزال وعود البلدان المتقدمة بزيادة نسبة المعونة إلى الدخل القومي الإجمالي دون هدف 0.7 في المائة. |
Le rapport entre l'APD et le revenu national brut des donateurs est passé à 0,23 %, après être resté à son niveau le plus bas (0,22 %) pendant trois ans. | UN | وارتفعت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية مقارنة بالدخل القومي الإجمالي من المستوى القياسي في الانخفاض البالغ 0.22 في المائة في السنوات الثلاث السابقة إلى نسبة 0.23 في المائة حاليا. |
La corrélation négative entre le taux de mortalité infantile et le revenu national par habitant, calculé en prix absolus, est également observée en République de Serbie au cours de la période 1990-1998. | UN | ومن المستطاع تصوير الارتباط السلبي بين معدل وفيات الرضع والدخل القومي للفرد محسوبا بأسعار ثابتة عن الفترة من 1990 إلى 1998 في جمهورية صربيا. |
Lors de l'indépendance en 1990, le produit intérieur brut (PIB) réel et le revenu national réel par habitant représentaient, en prix constants de 1990, 6 081 millions de dollars namibiens et 4 520 millions de dollars namibiens, respectivement. | UN | عند استقلال ناميبيا في عام 1990 كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي هو 081 6 مليون دولار ناميبي والدخل القومي الحقيقي للفرد بالأسعار الثابتة لعام 1990 هو520 4 دولارا ناميبيا. |
Le décalage entre le barème des quotes-parts et le revenu national brut après application des divers mécanismes d'ajustement et des plafonds devrait se situer dans une gamme raisonnable. | UN | فالانحراف بين جدول الأنصبة المقررة والدخل القومي الإجمالي، بعد تطبيق شتى آليات التسوية والحدود القصوى، ينبغي أن يكون ضمن نطاق معقول. |
Le produit national brut et le revenu national brut par habitant ne devraient pas être la mesure essentielle utilisée pour déterminer les catégories employées pour établir les taux de contribution aux opérations de maintien de la paix. | UN | فلا ينبغي أن يُستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي مقياسا رئيسيا في تعيين المستويات المستخدمة في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
La contribution de la République fédérative de Yougoslavie au budget de l'Organisation peut être calculée en s'appuyant uniquement sur le produit national brut et le revenu national actuels des Républiques de Serbie et du Monténégro et le chiffre de leurs populations respectives, toutes données déjà incorporées dans les statistiques de l'ONU. | UN | ولا يمكن حساب نسبة اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميزانية اﻷمم المتحدة إلا على أساس اﻷرقام المتعلقة بالناتج القومي الاجمالي الحالي والدخل القومي لجمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وبعدد سكان كل منهما، وهي أرقام تتضمنها احصائيات اﻷمم المتحدة بالفعل. |
46. Les agrégats mesurés en termes bruts, le PIB, le PNB et le revenu national brut disponible (RNBD), sont plus faciles à obtenir car on ne peut mesurer directement la dépréciation. | UN | ٤٦ - والمجاميع التي تقاس على أساس اجمالي - ألا وهي الناتج المحلي الاجمالي والناتج القومي الاجمالي والدخل القومي المتاح للاستعمال - أسهل تيسرا بسبب تعذر قياس استهلاك المعدات مباشرة. |
m = 1/{[1 - a(1 - t1) + b(1 - t3)]}, et le revenu national à l'équilibre est: | UN | m = 1/{[1 - a(1 - t1) + b(1 - t3)]} ، والدخل القومي في حالة الاتزان هو: |
16. Le débat organisé par le Groupe consultatif sur les statistiques en avril était axé sur les estimations de la durée moyenne de scolarisation et le revenu national brut en termes constants de parité de pouvoir d'achat. | UN | 16 - وركز النقاش الذي أجراه الفريق الاستشاري الإحصائي في نيسان/أبريل على تقديرات متوسط عدد سنوات الدراسة والدخل القومي الإجمالي بالقيم الثابتة لتعادل القوة الشرائية. |
Si, en 2011, le taux cible minimum égal au rapport médian entre le financement touchant au développement et le revenu national brut avait été fixé pour le système des contributions négociées, le total des ressources de base aurait augmenté de quelque 2,4 milliards de dollars, soit une hausse de 58 %, le portant à 6,7 milliards de dollars. | UN | ولو أن النسبة الوسيطة للتمويل في عام 2011 بين التمويل الأساسي المتصل بالتنمية والدخل القومي الإجمالي قد تقررت باعتبارها هدفا أدنى لنظام ناجح للتفاوض بشأن التعهد بتقديم تبرعات، لكان مجموع المساهمات الأساسية قد زاد بحوالي 2.4 بليون دولار، أو بنسبة 58 في المائة، ليصل إلى 6.7 بلايين دولار. |
Selon les estimations de la CNUCED, il existerait également une forte corrélation entre la qualité de l'infrastructure, la compétitivité d'un pays et le revenu national (fig. 3). | UN | وتفيد تقديرات الأونكتاد أيضاً بأن هناك ترابطاً قوياً بين نوعية الهياكل الأساسية والقدرة التنافسية على نطاق الاقتصاد والدخل القومي (الشكل 3). |
Si, en 2011, un taux cible minimum égal au rapport médian entre le financement touchant au développement et le revenu national brut avait été fixé pour le système des contributions négociées, le total des ressources de base aurait augmenté de quelque 2,6 milliards de dollars, soit une hausse de 52 %, le portant à 7,4 milliards de dollars. | UN | ولو أن متوسط نسبة التمويل الأساسي المتصل بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي كان قد حدد كهدف أدنى لنظام التبرعات التفاوضية في عام 2011، لكانت المساهمات الأساسية الإجمالية قد زادت بمقدار 2.6 بليون دولار، أو بنسبة 52 في المائة، لتصل إلى 7.4 بلايين دولار. |
Les rapports moyens entre le montant de l'encours de la dette et le revenu national brut, et entre le service total de la dette et les exportations de biens et services et le revenu ont légèrement décliné en 2011 par rapport à 2010. | UN | 67 - انخفض قليلا متوسط نسب الديون إلى الدخل القومي الإجمالي وإجمالي خدمة الدين إلى الصادرات من السلع والخدمات والدخل في عام 2011 مقارنة مع مستويات عام 2010. |
Si, en 2011, le taux cible minimum égal au rapport médian entre le financement touchant au développement et le revenu national brut avait été fixé pour le système des contributions négociées, le total des ressources de base aurait augmenté de quelque 2,4 milliards de dollars, soit une hausse de 58 %, le portant à 6,7 milliards de dollars. | UN | ولو اعتُمد الوسيط الحسابي لنسبة التمويل الأساسي المتصل بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي في عام 2011 كمعيار أدنى لنجاح نظام إعلان التبرعات عن طريق التفاوض لازداد مجموع المساهمات الأساسية بمبلغ 2.4 بليون دولار، أو بنسبة 58 في المائة، ليبلغ 6.7 بلايين دولار. |
En ce qui concerne le partage des charges, on a examiné le rapport entre les ressources de base consacrées au développement et le revenu national brut (RNB) des pays donateurs membres du CAD de l'OCDE, exprimé sous forme de ratio DEVb/RNB (financement consacré au développement/revenu national brut). | UN | 86 - ولدراسة مسألة تقاسم الأعباء، جرى استعراض حجم المساهمات الأساسية المتصلة بالتنمية التي قدمها فرادى البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية مقارنة بدخلها القومي الإجمالي، معبّرا عنه بنسبة التمويل الأساسي المتصل بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي. |
Le ratio entre l'APD et le revenu national brut (RNB) avait lui aussi beaucoup augmenté parmi les pays membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), passant de 0,23 % en 2002 à 0,31 % en 2006. | UN | كما ارتفع كثيراً معدل المساعدة الإنمائية الرسمية مقارنة بالدخل القومي الإجمالي في جميع البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: وذلك من 0.23 في المائة في عام 2002 إلى 0.31 في المائة في عام 2006. |