ويكيبيديا

    "et le royaume-uni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمملكة المتحدة
        
    • وبريطانيا بقرار
        
    • المتحدة وبريطانيا
        
    • الأمريكية وبريطانيا
        
    • المملكة المتحدة والولايات المتحدة
        
    • وحكومة المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
        
    • مع المملكة المتحدة
        
    • وقدمت المملكة المتحدة
        
    • وبين المملكة المتحدة
        
    • والملكة المتحدة
        
    Le Secrétaire général remercie le Japon et le Royaume-Uni de leurs contributions généreuses au Fonds. UN ويعرب الأمين العام عن عرفانه لليابان والمملكة المتحدة لمساهمتهما السخية في الصندوق.
    Ce sont l'Allemagne, le Canada et le Royaume-Uni qui ont marqué le plus cette tendance en 1994. UN وأبرز التحولات التي سلكت هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤ حدث في ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة.
    Les propositions présentées par les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni méritent aussi d’être examinées plus avant. UN كما أن المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة جديرة بمزيد من الدراسة.
    On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends. UN ولا مجال للشك في الجهود الكبرى التي تبذلها كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة للتقريب بين موقفيهما.
    Nous apprécions également l'appui fourni par les États-Unis et le Royaume-Uni à cette mission. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للدعم الذي تقدمه الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لهذه البعثة.
    L'Espagne, l'ONU et le Royaume-Uni entendent les Gibraltariens depuis 40 ans sans jamais véritablement les écouter. UN وإسبانيا، والأمم المتحدة والمملكة المتحدة تستمع إلى جبل طارق منذ 40 عاماً ولكن دون أن يصغوا.
    Nous coopérons au quotidien avec de nombreux pays, y compris les États-Unis et le Royaume-Uni. UN وإننا نتعاون يوميا مع بلدان كثيرة، بما فيها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Les Pays-Bas et le Royaume-Uni ont signé récemment un traité bilatéral qui s'appuie sur les conventions européennes dans ce domaine. UN وقد وقعت هولندا والمملكة المتحدة مؤخرا على معاهدة ثنائية تقوم على الاتفاقات اﻷوروبية في هذا المجال.
    L'Italie, les Pays-Bas et le Royaume-Uni ont apporté leur appui. UN وتم تلقي دعم دولي جديد من ايطاليا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Par la suite, le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في وقت لاحق إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Il affirme être victime d'une violation de l'article 26 du Pacte par la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك نيوزيلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية للمادة ٦٢ من العهد.
    Les résolutions de l'Assemblée générale et du Comité de la décolonisation établissent clairement que l'Argentine et le Royaume-Uni sont les seules parties au différend. UN إن قرارات الجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار تحدد بوضوح أن اﻷرجنتين والمملكة المتحدة هما الطرفان الوحيدان في النزاع.
    La Turquie salue les déclarations faites par la France, la Fédération de Russie, les États-Unis et le Royaume-Uni dans lesquelles ils s'engagent à suspendre les essais nucléaires. UN وترحب تركيا ببيانات فرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة التي التزمت فيها بتعليق التجارب النووية.
    Les États en question sont les États-Unis d'Amérique, la France, les Pays-Bas et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN والدول المعنية هي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    A cet égard, les propositions présentées l'année dernière par la France et le Royaume-Uni semblent particulièrement intéressantes. UN ومن هذه الناحية فإن الاقتراحات المقدمة في العام الماضي من فرنسا والمملكة المتحدة تبدو لنا ذات أهمية خاصة.
    Il est annoncé qu'Andorre et le Royaume-Uni se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن أندورا والمملكة المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il a, en outre, noté que le projet de résolution était parrainé par la Chine, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni. UN ولاحظ أيضا أن مشروع القرار مقدم من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة.
    Les États-Unis d'Amérique, la France, et le Royaume-Uni ont encore des colonies et des centaines de bases militaires dans le monde. UN ولا تزال لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية مستعمرات ومئات القواعد العسكرية في كل أنحاء العالم.
    Le conflit de souveraineté qui oppose l'Argentine et le Royaume-Uni constitue une situation coloniale spécifique et singulière car le territoire a été colonisé mais pas le peuple, les habitants d'origine ayant été déplacés de force en 1833. UN وقال إن نزاع السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يمثل حالة استعمارية خاصة وفريدة، لأن الإقليم، وليس الناس، هو ما يخضع للاستعمار، حيث أُجبر السكان الأصليون على النزوح من الجزر في عام 1833.
    Le Gouvernement de la République d'Iraq rejette catégoriquement le principe de ces zones dites d'exclusion aérienne imposées unilatéralement et illégalement par les États-Unis et le Royaume-Uni. Il rejette également tout ce qui découle de cette décision illégale, notamment les justifications fallacieuses sur lesquelles s'appuient ces deux États pour justifier leurs attaques militaires contre l'Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق، ترفض رفضا قاطعا ما يسمى بمنطقتي الحظر الجوي التي فرضتها الولايات المتحدة وبريطانيا بقرار منفرد دون أساس قانوني شرعي، وترفض كل ما يترتب على هذا القرار اللاقانوني، لا سيما الذرائع والمبررات الواهية التي تستند عليها هذه الدول، في محاولة منها لتسويغ عدوانها العسكري ضد بلدنا.
    Nous ne disons que le Zimbabwe souhaite critiquer les États-Unis et le Royaume-Uni pour le plaisir de le faire. UN ونحن لا نريد أن يُقال إن زمبابوي تستمتع بانتقاد الولايات المتحدة وبريطانيا لمجرد الانتقاد.
    Cette agression montre l'attitude belliqueuse que les États-Unis et le Royaume-Uni continuent d'avoir à l'égard de l'Iraq. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    Données d'inventaire recalculées, par exemple pour les États-Unis et le Royaume-Uni. UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    La Constitution de Gibraltar de 2006 consacre l'instauration d'une relation moderne et évoluée entre Gibraltar et le Royaume-Uni, description qui ne pourrait s'appliquer à une relation fondée sur le colonialisme. UN فدستور جبل طارق لعام 2006 ينص على علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق وحكومة المملكة المتحدة. وهذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة تقوم على على الاستعمار.
    Le Pays de Galles et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ne sont pas exempts de pauvreté et la violence UN ليست ويلز ولا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مأمن من الفقر أو العنف.
    Cette année, les relations de travail entre le Comité spécial et le Royaume-Uni ainsi que les États-Unis ont marqué une amélioration, bien qu'elle se limite au plan officieux. UN كما تحسنت هذا العام علاقة اللجنة الخاصة العملية مع المملكة المتحدة والولايات المتحدة، بالرغم من طابعها غير الرسمي.
    Le Japon a déboursé 45 millions de dollars pour des hôpitaux à Fidji et en Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 17 millions de dollars pour des logements sociaux à la Jamaïque. UN وقدمت اليابان ٤٥ مليون دولار على سبيل الدعم للمستشفيات في فيجي وبابوا غينيا الجديدة، وقدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ١٧ مليون دولار في مجال اﻹسكان المنخفض التكلفة في جامايكا.
    Au lieu d'une coopération mutuellement avantageuse, les relations tripartites sont de plus en plus tendues entre la Puissance administrante et le Royaume d'Espagne, entre l'Espagne et nous-mêmes, et entre nous-mêmes et le Royaume-Uni. UN وبدلا من التعاون المفيد بشكل متبادل، لا يزال هناك توتر متزايد في العلاقات الثلاثية بين الدولة القائمة باﻹدارة ومملكة اسبانيا من ناحية، وبين اسبانيا وبيننا من ناحية أخرى؛ وبيننا وبين المملكة المتحدة في المقابل.
    La France, le Royaume-Uni et les États-Unis ont signé les Protocoles 1, 2 et 3 en 1996 et la France et le Royaume-Uni ont ratifié les Protocoles 1, 2 et 3 en 1996 et 1997 respectivement. UN ووقعت فرنسا والملكة المتحدة والولايات المتحدة البروتوكولات الأول والثاني والثالث في عام 1996 وصدقت فرنسا والمملكة المتحدة على البروتوكولين الأول والثاني في عام 1996 والثالث في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد