Selon un recensement effectué par le Conseiller spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, plusieurs missions de maintien de la paix font une place aux activités sportives. | UN | ويستفيد عدد من بعثات حفظ السلام من الأنشطة الرياضية وفقا لقائمة استحدثها المستشار الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Je remercie la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de leurs exposés. | UN | وأود أن أشكر الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi que leurs collaborateurs, pour leur coopération et leur assistance. | UN | 31 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وموظفيهم لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة. |
4 réunions trimestrielles avec le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les activités de l'Ombudsman concernant ces opérations; préparation des observations sur les pratiques, politiques et procédures de l'Organisation qui seront présentées à ces réunions trimestrielles | UN | عقد 4 اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن أنشطة أمين المظالم المتصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الملاحظات المتعلقة بالممارسات والسياسات والإجراءات التنظيمية اجتماعان |
Le Représentant spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix comptent mener à bien cette activité et en publier les résultats dans un proche avenir; | UN | وينوي الممثل الخاص ونائب اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام استكمال هذه العملية واصدار نتائجها عاجلا؛ |
Il a entendu la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, exposer la situation des civils dans un certain nombre de conflits armés, notamment ceux de Côte d'Ivoire, de Libye et du Soudan. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن حالة المدنيين في عدد من النزاعات المسلحة، في عدة بلدان منها السودان وكوت ديفوار وليبيا. |
Le même jour, dans le cadre de consultations privées, le Chef de la MISNUS et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont informé le Conseil de la situation en Syrie et des activités récentes de la Mission. | UN | وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما رئيس البعثة ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام خلال مشاورات مغلقة عقدت بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية والأنشطة الأخيرة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة. |
Étant donné le nombre d'allégations et leur gravité, le Représentant spécial du Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont prié le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) d'ouvrir une enquête officielle. | UN | 2 - ونظرا لنطاق هذه الادعاءات وجديتها، طلب الممثل الخاص للأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق كامل. |
Il est prévu que S. E. le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, prendront la parole à ce sujet. | UN | ومن المتوقع أن يوجه كل من سعادة الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غوينو كلمة إلى المجلس بشأن الموضوع. |
À la 13e séance, le 20 octobre, le Président de la Commission et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont fait des déclarations (voir A/C.4/60/SR.13). | UN | 3 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى كل من رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ببيان (انظر A/C.4/60/SR.13). |
En novembre 2006, j'ai évoqué à nouveau cette question dans mon exposé au Conseil de sécurité, puis lors d'entretiens avec le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | 92 - و في تشرين الثاني/نوفمبر، كررت التأكيد على هذه النقطة في البيان الذي أدليت به أمام مجلس الأمن، ثم في اجتماعات تمت مع الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Le 27 octobre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Jan Pronk, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont rendu compte au Conseil de la situation au Soudan. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قدم كل من ممثل الأمين العام يان برونك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في السودان. |
Le 5 février, la Directrice de cabinet et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont fait un exposé au Conseil en consultations plénières. | UN | وفي 5 شباط/فبراير، قدمت رئيسة مكتب الأمين العام، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس في إطار المشاورات التي أجراها بكامل هيئته. |
Le 12 mars, l'Envoyé spécial du Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont fait un exposé au Conseil en consultations plénières. | UN | وفي 12 آذار/مارس، قدم كل من المبعوث الخاص للأمين العام، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في إطار المشاورات التي أجراها بكامل هيئته. |
La Secrétaire générale adjointe et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont récemment publié à l'intention du personnel en uniforme et du personnel en civil des déclarations conjointes qui exposent les éléments du programme d'action et soulignent les obligations de l'Organisation et du personnel. | UN | وذكرت أنها أصدرت مؤخرا، هي ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بيانين مشتركين موجهين للأفراد النظاميين والأفراد غير النظاميين يحددان فيها عناصر برنامج العمل، ويؤكدان على المساءلة التنظيمية والشخصية. |
Le 11 décembre, le Conseil a tenu des consultations avec le Représentant spécial, l'Envoyée spéciale et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui venaient de rentrer d'une visite en République démocratique du Congo où ils avaient assisté au déploiement initial des premiers drones de la MONUSCO. | UN | ٥٦ - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات مع الممثل الخاص والمبعوثة الخاصة ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، العائدين لتوهم من زيارة قاموا بها لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الوقوف على النشر الأَوَّلي لأُولى طائرات البعثة المسيرة بدون طيار. |
Le 12 mars, respectivement l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, M. Haile Menkerios, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Hervé Ladsous, ont présenté des exposés, en consultations plénières. | UN | في 12 آذار/مارس، قام المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إيرفيه لادسو، بتقديم إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
À cet égard, mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, Roger Meece, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, ont tenu des consultations avec les principaux pays fournissant des contingents ou des forces de police à la MONUSCO les 21 et 23 novembre 2012, respectivement, afin d'envisager le renforcement des capacités et des moyens de la position de la Mission. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، روجر ميس، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، مشاورات مع البلدان الرئيسية التي تساهم في البعثة بقوات وبأفراد للشرطة، وذلك في 21 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على التوالي، من أجل مناقشة تعزيز قدرات البعثة ووضعها. |
Le Représentant spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont eu plusieurs discussions sur la question des normes, des procédures et de la formation concernant la conduite du personnel des opérations de maintien de la paix. | UN | أجرى الممثل الخاص ونائب اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام مناقشات عديدة حول قضية المعايير واﻹجراءات والتدريب المتعلقة بسلوك أفراد حفظ السلام. |
Le 27 octobre, lors de consultations plénières, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Jan Pronk, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, ont rendu compte au Conseil de la situation au Soudan. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، أحاط يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان، وجان - ماري غينو، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، المجلس علماً بالحالة في السودان. |
Le 18 novembre, le Coordonnateur spécial du Secrétaire général pour le Liban, Michael Williams, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, ont rendu compte au Conseil de l'application de la résolution 1701 (2006). | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أطلع المنسق الخاص للأمين العام للبنان، مايكل ويليامز، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، أتول كاري، مجلس الأمن على تنفيذ القرار 1701 (2006). |