ويكيبيديا

    "et le secrétaire général de la ligue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمين العام لجامعة
        
    • الأمين العام لجامعة
        
    • والأمين العام للجامعة
        
    Il maintient des contacts étroits avec des partenaires arabes et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes à ce sujet. UN وقد ظل يعمل بشكل وثيق مع الشركاء العرب والأمين العام لجامعة الدول العربية في هذا الصدد.
    L'Envoyé spécial et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes ont réaffirmé l'appui de la Ligue en faveur du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وكرر هو والأمين العام لجامعة الدول العربية دعم الجامعة لعملية المصالحة الوطنية.
    À cette fin, un comité sera créé qui comprendra les représentants des États parties à un différend sur une question précise et de trois États choisis par les États parties aux différends et le Secrétaire général de la Ligue. UN ولتحقيق ذلك تنشأ لجنة من ممثلي الدول التي يقع الخلاف فيما بينها تجاه قضية محددة، وثلاث دول يتم اختيارها من قبل الدول الأطراف في الخلاف والأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Le Haut Commissaire et le Secrétaire général de la Ligue ont discuté à plusieurs reprises de la situation au Moyen-Orient et dans le territoire palestinien occupé, où la violence et les pertes en vies humaines étaient extrêmement préoccupantes. UN وناقشت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لجامعة الدول العربية، في مناسبات عديدة، الحالة الراهنة في الشرق الأوسط وفي الأرض الفلسطينية المحتلة حيث يُعتبر العنف والخسارات في الأرواح مصدرا لقلق بالغ.
    Il a rencontré le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), Amara Essy, à Addis-Abeba et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amr Mussa, au Caire. UN واجتمع بالسيد أمارا إسي، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، في أديس أبابا، والسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، في القاهرة.
    2. De charger le Conseil des ministres des affaires étrangères arabes et le Secrétaire général de la Ligue de préparer ce sommet consultatif; UN يتولى مجلس وزراء الخارجية العرب والأمين العام للجامعة التحضير لانعقاد القمة التشاورية.
    À Asmara, il a tenu des consultations avec le Président Isaias Afwerki et, au Caire, avec le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, Ahmed Abul Gheit, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amr Moussa. UN وفي أسمره، أجرى مشاورات مع الرئيس إساياس أفورقي. وفي القاهرة، أجرى محادثات مع وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط، والأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى.
    85. La Haut Commissaire s'est rendue en Égypte pour examiner avec des hauts responsables et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes la situation en matière des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés ainsi que la suite donnée à la cinquième session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme. UN 85- زارت المفوضة السامية مصر لكي تبحث مع كبار المسؤولين والأمين العام لجامعة الدول العربية حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة ومتابعة أعمال الدورة الاستثنائية الخامسة للجنة حقوق الإنسان.
    85. La HautCommissaire s'est rendue en Égypte pour examiner avec des hauts responsables et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes la situation en matière des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés ainsi que la suite donnée à la cinquième session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme. UN 85- زارت المفوضة السامية مصر لكي تبحث مع كبار المسؤولين والأمين العام لجامعة الدول العربية حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة ومتابعة أعمال الدورة الاستثنائية الخامسة للجنة حقوق الإنسان.
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, M. Nabil Elaraby, de leurs exposés. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطتين اللتين قدمهما الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد نبيل العربي.
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    Le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby, prendront la parole devant le Conseil. UN 3 - ومن المتوقع أن يخاطب المجلس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي.
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby, de leurs exposés. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للإحاطتين اللتين تفضل الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي بتقديمهما.
    En septembre 2013, le Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général de la Ligue arabe ont présidé, en marge de l'Assemblée générale, une réunion spéciale d'un groupe de soutien de l'UNRWA, consacrée à la consolidation des contributions des pays arabes au budget ordinaire de l'UNRWA. UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، اشترك الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية في رئاسة اجتماع خاص لمجموعة من داعمي الأونروا عقد على هامش دورة الجمعية العامة، ركز على تعزيز مساهمات البلدان العربية في الميزانية العادية للأونروا.
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations ; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة الممنوحة بموجب الفقرة 8 أعلاه، بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    Le 14 mai, une délégation de ministres arabes des affaires étrangères dirigée par le Premier Ministre du Qatar, Cheikh Hamad bin Jassem Al-Thani, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, M. Amre Moussa, s'est rendue au Liban, où elle a eu avec les parties des discussions visant à mettre fin à la crise. UN وفي 14 أيار/ مايو، سافرت إلى لبنان لجنة من وزراء الخارجية العرب برئاسة رئيس وزراء قطر، الشيخ حمد بن جاسم آل ثاني، والأمين العام لجامعة الدول العربية، عمرو موسى. وأجرت اللجنة مناقشات مع الأطراف بهدف إنهاء الأزمة.
    Grâce aux efforts considérables déployés par l'Émir du Qatar, Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, son Premier Ministre et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, les dirigeants libanais ont conclu le 21 mai un accord politique global qui a débouché sur l'élection, le 25 mai, du général Michel Sleimane aux fonctions de Président de la République libanaise. UN ومن خلال الجهود المكثفة التي قادها أمير قطر، الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، ورئيس وزرائه والأمين العام لجامعة الدول العربية، توصل الزعماء اللبنانيون إلى تفاهم سياسي شامل في 21 أيار/مايو، مما أسفر عن انتخاب العماد ميشيل سليمان رئيسا للبنان في 25 أيار/مايو.
    5. Entérine l'initiative d'établir des relations de travail directs entre les Conseils africain et arabe de paix et de sécurité et exhorte le Président de la Commission et le Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes à mettre en place un mécanisme viable pour assurer une coordination efficace entre les deux institutions; UN 5 - يؤيد المبادرة المتعلقة بإقامة علاقات عمل مباشرة بين المجلسين الأفريقي والعربي للسلم والأمن ويحث رئيس المفوضية والأمين العام لجامعة الدول العربية على إقامة آلية قابلة للاستمرار لضمان التنسيق السليم بين الجهازين؛
    Le Secrétaire général, le Commissaire chargé des questions de paix et de sécurité de l'Union africaine, Said Djinnit, le Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union Européenne, Javier Solana, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amre Moussa, ont participé au débat que présidait le Ministre espagnol des affaires étrangères. UN وشارك في المناقشة التي ترأسها وزير الخارجية الإسباني كل من: سعيد جينيت، الأمين العام للاتحاد الأفريقي ومفوضه للسلام والأمن، وخافيير سولانا الممثل الأعلى للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة لدى الاتحاد الأوروبي، وعمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Nous sommes également soucieux de préserver les relations fraternelles entre les peuples iraquien et syrien, et nous nous félicitons des efforts actuellement déployés par la Turquie et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN نؤكد حرصنا التام، على أرواح ومصالح الشعب العراقي وعلى روابط الأخوة بينه وبين الشعب السوري ونعبر عن ارتياحنا للجهود التي بذلتها تركيا والأمين العام للجامعة العربية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد