Les études les plus importantes ont été effectuées par la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées, la Banque de développement des Caraïbes et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وأهم هذه المنظمات، لجنة العلوم اﻷرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ ومصرف التنمية الكاريبي وأمانة الكومنولث. |
Ils étaient financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وقد قام برعاية الحلقات التدريبية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكومنولث. |
Il a été organisé par Droits et démocratie, le Haut-Commissariat, l'Organisation internationale de la francophonie et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | ونظمت هذا الاجتماع هيئة الحقوق والديمقراطية، والمفوضية، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، وأمانة الكومنولث. |
La Banque africaine de développement et le Secrétariat du Commonwealth ont financé des activités dans ce domaine prioritaire. | UN | وتولى مصرف التنمية الافريقي وأمانة الكمنولث تمويل أنشطة في هذا المجال ذي اﻷولوية. |
:: Remercient le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Secrétariat du Commonwealth d'avoir conjointement organisé cet atelier régional; | UN | :: الإعراب عن تقديرهم لمفوضية الأمم لحقوق الإنسان وأمانة الكمنولث لاشتراكهما في تنظيم حلقة العمل الإقليمية. |
Une fois créé le Tribunal de la Banque interaméricaine de développement, ces deux organismes m'ont de nouveau consulté; la Banque asiatique de développement et le Secrétariat du Commonwealth ainsi que leurs tribunaux respectifs ont fait de même. | UN | وطلبت محكمة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والمصرف ذاته، مشورتي بعد أن أنشأ المصرف محكمته، كما طلب مشورتي مصرف التنمية اﻵسيوي وأمانة الكومنولث والمحكمتان التابعتان لهما. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le PNUE et le Secrétariat du Commonwealth ont aidé à l'établissement des rapports d'évaluation nationaux dans les petits États insulaires en développement. | UN | وكانت ثمة مساعدة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الكومنولث في وضع تقارير وطنية للتقييم بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les questions détaillées formulées par le Comité d'action international pour la promotion de le femme et le Secrétariat du Commonwealth ont guidé l'élaboration du rapport afin qu'il soit le plus fidèle possible à l'actualité au Samoa. | UN | وقد استرشد في إعداد هذا التقرير بالأسئلة المفصلة التي أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة وأمانة الكومنولث لتعكس أقرب صورة لحقيقة الحالة في ساموا. |
En outre, il coopère avec un réseau d'organismes multilatéraux aussi divers que le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds monétaire international, l'Agence intergouvernementale de la Francophonie et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون المركز مع شبكة من الوكالات المتعددة الأطراف الأخرى، تتراوح ما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والهيئة الحكومية الدولية للفرانكفونية وأمانة الكومنولث. |
Nous avons accueilli à bras ouverts différentes missions envoyées par des organes régionaux et internationaux tels que le Forum des îles du Pacifique, l'Union européenne, l'ONU et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وقد احتضنا بشكل علني وسمحنا بدخول البعثات المختلفة التي أوفدتها الهيئات الإقليمية والدولية مثل منتدى جزر المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وأمانة الكومنولث. |
Alors qu'en 2002 on comptait moins de 10 entités intergouvernementales au sein du Groupe d'appui interorganisations, on en compte aujourd'hui 30, dont la Banque interaméricaine de données statistiques, le Conseil de l'Europe et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وكان عدد الهيئات الحكومية الدولية، التي تشكل جزءا من الفريق، يقل عن 10 في عام 2002، وقد أصبح الآن 30، وهذه الهيئات تتضمن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومجلس أوروبا، وأمانة الكومنولث. |
À ce jour, le Ghana a bénéficié de l'assistance technique de plusieurs États et organisations internationales comme l'Office des Nations Unies contre le drogue et le crime, l'Organisation maritime internationale (OMI) et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | واستفادت غانا حتى الآن من المساعدات التقنية التي قدمتها عدة دول ومنظمات دولية مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة البحرية الدولية، وأمانة الكومنولث. |
Toutefois, en 2011, elle a accueilli un atelier régional sur les institutions nationales des droits de l'homme, organisé conjointement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | بيد أن ترينيداد وتوباغو قد استضافت، في عام 2011، حلقة عمل إقليمية متعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث. |
De plus, les participants ont souligné l'importance des audits de la dette publique en tant que mécanismes de responsabilisation et reconnu l'intérêt d'initiatives comme celles qui ont été prises par la Banque mondiale et le Secrétariat du Commonwealth pour la gestion de la dette extérieure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون على أهمية عمليات مراجعة الدين العام كآلية من آليات المساءلة، وأقروا بأهمية مبادرات إدارة الديون الخارجية من قبيل تلك التي يديرها كل من البنك الدولي وأمانة الكومنولث. |
71. Quatre organisations intergouvernementales — la Communauté européenne, la Banque africaine de développement, la Banque islamique de développement et le Secrétariat du Commonwealth — ont appuyé des activités dans ce secteur. | UN | ٧١ - وقدمت أربع منظمات حكومية دولية، هما مصرف التنمية الافريقي ومصرف التنمية الاسلامي وأمانة الكمنولث والجماعة اﻷوروبية الدعم لبعض اﻷنشطة في هذا المجال البرنامجي. |
57. Deux organisations intergouvernementales ont participé aux activités menées dans le domaine considéré : l'Organisation mondiale du tourisme et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | ٥٧ - واشتركت في هذا المجال البرنامجي منظمتان حكوميتان دوليتان هما المنظمة العالمية للسياحة وأمانة الكمنولث. |
En outre, cinq autres personnalités, non originaires d'Afrique du Sud, y siègent; le nom de quatre d'entre elles figurait sur les listes fournies par l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وعلاوة على ذلك، عين خمسة مفوضين إضافيين من غير أبناء جنوب افريقيا، أربعة منهم عينوا من قوائم قدمتها اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث. |
En juillet 1998, la Banque mondiale et le Secrétariat du Commonwealth ont constitué une équipe de travail mixte sur les petits États en vue d’étudier leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles, aux chocs économiques externes et aux risques de marginalisation. | UN | ٦١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أنشأ البنك الدولي وأمانة الكمنولث فرقة عمل مشتركة معنية بالدول الصغيرة من أجل دراسة مسائل هشاشة هذه الدول إزاء الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية وخطر التهميش. |
Les établissements universitaires de Malte, en collaboration avec les institutions des Nations Unies et le Secrétariat du Commonwealth, organisent et parrainent tous les ans un certain nombre de programmes de formation. La plupart relèvent de la catégorie de la formation des formateurs. | UN | ومؤسسات مالطة اﻷكاديمية ترعى وتنظم سنويا بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث عددا من البرامج التدريبية، يدخل معظمها في فئة تدريب المدربين. |
Des mesures sont en train d'être prises aux fins de l'élaboration et de la rédaction de projets de loi sur l'entraide judiciaire et le Secrétariat du Commonwealth appuie ces efforts par le biais d'une législation modèle et de lois types. | UN | كما تتخذ الخطوات الآن لوضع مسودات التشريعات المساعدة القانونية المتبادلة، حيث تقوم أمانة الكمنولث بتقديم المساعدة عن طريق تقديم نماذج وعينات من التشريعات. |
Au cours des trois dernières années, UNIFEM a collaboré avec des organismes en Afrique australe et le Secrétariat du Commonwealth en vue de mettre au point de nouveaux mécanismes et de nouvelles méthodes pour analyser les budgets en tenant compte de la sexospécificité. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، كان الصندوق يعمل مع الشركاء في الجنوب الأفريقي والأمانة العامة للكومنولث لاستحداث أدوات ونهج جديدة لتعزيز التحليل الجنساني للميزانيات. |
En mars, le HCDH et le Secrétariat du Commonwealth ont organisé, à Trinité-et-Tobago, un atelier destiné à promouvoir le développement de pareilles institutions dans les États des Caraïbes. | UN | ونظمت مع أمانة الكومنولث حلقة عمل في ترينيداد وتوباغو، في آذار/مارس، ترمي إلى إنشاء مؤسسات في دول الكاريبي. |