ويكيبيديا

    "et le secteur des entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقطاع الأعمال
        
    • وقطاع الشركات
        
    • ومجتمع الأعمال التجارية
        
    Les organismes de réadaptation, les Conseils de district et le secteur des entreprises ont répondu positivement à cette initiative. UN وحظيت هذه الجهود بالقبول من منظمات الرعاية الاجتماعية ومجالس المقاطعات وقطاع الأعمال التجارية.
    La dimension pragmatique et pratique des relations avec la société civile et le secteur des entreprises devrait faire l'objet d'une attention prioritaire. UN وينبغي أن يكون البعد العملي والتطبيقي للعلاقة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال موضع اهتمام على سبيل الأولوية.
    Elle définit ensuite la nature et la portée générale des obligations de l'État concernant les droits de l'enfant et le secteur des entreprises. UN ثم يعرّف الطابع والنطاق العامين لالتزامات الدولة إزاء حقوق الطفل وقطاع الأعمال التجارية.
    Les partenariats conclus entre le PNUD et le secteur des entreprises s'inscrivent dans la perspective de l'initiative < < Pacte mondial > > et ouvrent une possibilité de mettre ses principes en pratique. UN وتدخل الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقطاع الشركات في إطار مبادرة الاتفاق العالمي، وتتيح فرصة لتطبيق مبادئها.
    Mais cette amélioration conjoncturelle ne saurait se substituer à la restructuration nécessaire, par exemple dans le secteur financier et le secteur des entreprises, encore bien fragiles, de bon nombre de ces pays. UN ومع ذلك، فإن هذه المكاسب الدورية لا تشكل بديلا عن إعادة هيكلة القطاعات المالية وقطاع الشركات مثلا، وهي قطاعات لا تزال هشة في العديد من تلك الاقتصادات.
    Le Groupe des 77 reconnaît le rôle que la société civile et le secteur des entreprises peuvent jouer en tant que partenaires importants pour la promotion des objectifs de développement des pays en développement. UN وتقر مجموعة الــ 77 بالدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية بوصفهما شريكين هامين في تعزيز الأهداف والغايات الإنمائية للبلدان النامية.
    M. Mezmur a souligné le lien qui existait entre les droits de l'enfant et le secteur des entreprises. UN ١٦- وقد سلط السيد مزمور الضوء على الصلة بين حقوق الطفل وقطاع الأعمال.
    D'étoffer les programmes de renforcement des capacités à l'intention des organisations locales qui luttent contre la sécheresse et de créer des partenariats avec les organisations de la société civile et le secteur des entreprises pour agir localement. UN تعزيز برامج بناء قدرات منظمات المجتمع فيما يتعلق بمكافحة الجفاف، وإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية من أجل اتخاذ إجراءات محلية.
    Les pouvoirs publics et le secteur des entreprises devaient donc mettre en œuvre une multitude d'autres mesures et stratégies, avec le soutien de la communauté internationale. UN وقال إنه ينبغي للحكومات وقطاع الأعمال الاهتمام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بتطبيق مجموعة كبيرة من التدابير والاستراتيجيات الأخرى.
    15. Le congé de maternité/paternité et le secteur des entreprises. UN 15 - إجازة الأمومة/الأبوة وقطاع الأعمال التجارية.
    Les droits de l'enfant et le secteur des entreprises UN حقوق الطفل وقطاع الأعمال
    Cette collaboration s'est traduite par la participation de fonctionnaires du Groupe spécial sur les produits de base à un grand nombre de réunions, de conférences et d'ateliers organisés par d'autres organisations, des universités, la société civile et le secteur des entreprises. UN وتمثلت علاقات التعاون تلك في مشاركة موظفي الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية في العديد من الاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي نظمتها منظمات أخرى ومؤسسات أكاديمية وجهات من المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    C'est pourquoi le lien entre les gouvernements et le secteur des entreprises fut au premier plan des débats de la Conférence sur le financement du développement tenue en mars 2002 à Monterrey (Mexique). UN وبالتالي، كان التفاعل بين الحكومات وقطاع الأعمال التجارية من السمات البارزة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002.
    f) Améliorer les échanges entre l'Alliance et les médias, la société civile et le secteur des entreprises. UN (و) زيادة تفاعل التحالف مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    Mme Morrissey (Suisse) se réjouit du fait que le Comité a commencé ses travaux sur une observation générale concernant les droits de l'enfant et le secteur des entreprises. UN 91 - السيدة موريسي (سويسرا): أعربت عن سرورها بشروع اللجنة في وضع تعليق عام يتعلق بحقوق الطفل وقطاع الأعمال.
    Étant donné l'importance grandissante du respect que l'entreprise doit accorder à la défense des droits de l'enfant, le Gouvernement suisse a financé la participation du Centre suisse de compétence pour les droits humains à un séminaire sur les droits de l'enfant et le secteur des entreprises, et il engage les États et les entreprises privées à remplir leurs obligations. UN وقالت إنه نظرا لازدياد أهمية مسألة كفالة احترام المؤسسات لحقوق الطفل، قامت حكومة بلدها بتمويل مشاركة المركز السويسري لحقوق الإنسان في حلقة دراسية عن حقوق الطفل وقطاع الأعمال حثّت الشركات الحكومية والشركات الخاصة على الوفاء بالتزاماتها.
    82. La coopération entre l'UNODC et le secteur des entreprises privées et les fondations privées gagne en importance. UN 82- وتتزايد أهمية التعاون بين المكتب وقطاع الشركات الخاصة والمؤسسات الخاصة.
    Les organisations de la société civile et le secteur des entreprises jouent également un rôle essentiel dans la lutte contre la faim et la malnutrition infantile, souvent dans le cadre d'un accord de partenariat public-privé mondial. UN كما تسهم منظمات المجتمع المدني وقطاع الشركات إسهاما حاسما في التخفيف من حدة الجوع وسوء التغذية في أوساط الأطفال وذلك في إطار شراكة برنامجية عالمية في أغلب الأحيان.
    Usage (par les responsables politiques aux niveaux local, national et mondial, y compris accélération de l'utilisation par les partenaires du développement multilatéraux et bilatéraux, les banques de développement et le secteur des entreprises) UN الاستخدام (من جانب مقرري السياسات على المستويات المحلي والوطني والعالمي، بما في ذلك تسريع وتيرة الاستخدام من قبل الشركاء الإنمائيين متعددي الأطراف والثنائيين، والمصارف الإنمائية، وقطاع الشركات)
    Le Groupe des 77 reconnaît le rôle que la société civile et le secteur des entreprises peuvent jouer en tant que partenaires importants pour la promotion des objectifs de développement des pays en développement. UN وتقر مجموعة ال77 بالدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية بوصفهما شريكين هامين في تعزيز الأهداف والغايات الإنمائية للبلدان النامية.
    Le Groupe des 77 reconnaît le rôle que la société civile et le secteur des entreprises peuvent jouer en tant que partenaires importants pour la promotion des objectifs de développement des pays en développement. UN وتقر مجموعة ال77 بالدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية بوصفهما شريكين هامين في تعزيز الأهداف والغايات الإنمائية للبلدان النامية.
    2. On pourrait envisager qu'au cours de la préparation de la onzième session de la Conférence, le Comité préparatoire organise une série de rencontres avec des organisations de la société civile et le secteur des entreprises. UN 2- وخلال العملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، يمكن تصور قيام اللجنة التحضيرية بتنظيم سلسلة من جلسات الاستماع مع منظمات المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد