ويكيبيديا

    "et le service diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلك الدبلوماسي
        
    • وفي السلك الدبلوماسي
        
    Mme Kwaku dit que le rapport dit peu de choses sur la présence des femmes dans les affaires étrangères et le service diplomatique. UN 40 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن التقرير أورد معلومات ضئيلة عن المرأة في وزارة الخارجية والسلك الدبلوماسي.
    Les femmes sont également de mieux en mieux représentées au niveau de la prise des décisions dans la fonction publique, l'appareil judiciaire et le service diplomatique. UN ويتزايد تمثيل المرأة أيضا في مستويات صنع القرار في ميادين الخدمة العامة والقضاء والسلك الدبلوماسي.
    Il demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des données et des renseignements sur la représentation des femmes dans la vie politique et les affaires publiques, le secteur privé, le monde académique et le service diplomatique. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري المقبل ببيانات ومعلومات عن تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والسلك الدبلوماسي.
    57. Il faudrait introduire rapidement le système de quotas pour assurer une représentation de 50 % au Parlement et dans tous les autres secteurs, notamment dans le système judiciaire et le service diplomatique. UN 57 - وأردفت قائلة إنه ينبغي إدخال تدابير الحصص على وجه السرعة، بما يكفل تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة في البرلمان وفي جميع القطاعات الأخرى، بما في ذلك الجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي.
    60. Le Comité a recommandé vivement l'adoption d'urgence, au titre de l'article 4 de la Convention, de mesures temporaires spéciales afin d'accroître sensiblement le nombre des femmes dans tous les secteurs de la vie publique et politique, et de promouvoir activement leur accès aux postes de responsabilité dans la fonction publique et le service diplomatique. UN ٠٦ - توصي اللجنة، بقوة، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عاجلة، بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، بهدف زيادة وجود المرأة زيادة كبيرة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية، وكذلك تعزيز مركزها في المناصب اﻹدارية العليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي.
    15. Le rapport montre une très faible représentation des femmes dans la sphère publique et politique, notamment au Parlement, dans les ministères, les organismes publics non ministériels, l'appareil judiciaire et le service diplomatique. UN 15- يُبين التقرير الانخفاض الكبير في تمثيل النساء على الساحة العامة والسياسية، بما في ذلك البرلمان، والوزارات، والمؤسسات الحكومية غير الوزارية، والقضاء، والسلك الدبلوماسي.
    Le rapport montre une très faible représentation des femmes dans la sphère publique et politique, notamment au Parlement, dans les ministères, les organismes publics non ministériels, l'appareil judiciaire et le service diplomatique. UN 16 - ويبين التقرير الانخفاض الكبير في تمثيل النساء على الساحة العامة والسياسية، بما في ذلك البرلمان، والوزارات، والمؤسسات الحكومية غير الوزارية، والقضاء، والسلك الدبلوماسي.
    Le Comité se félicite de l'augmentation du nombre de femmes siégeant aux conseils d'administration des entreprises publiques et semi-publiques grâce aux mesures énoncées dans le Plan d'action national en faveur de l'égalité, mais il demeure préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes élevés, en particulier dans le secteur privé, les universités et le service diplomatique. UN 21 - ولئن كانت اللجنة ترحب بزيادة عدد رئيسات مجالس إدارة المؤسسات المملوكة للدولة، سواء كليا أو جزئيا، نتيجة التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية لإعمال المساواة، فإنها تظل قلقة بشأن تدني النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا، ولا سيما في القطاع الخاص والوسط الأكاديمي والسلك الدبلوماسي.
    Le Comité se félicite de l'augmentation du nombre de femmes siégeant aux conseils d'administration des entreprises publiques et semi-publiques grâce aux mesures énoncées dans le Plan d'action national en faveur de l'égalité, mais il demeure préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes élevés, en particulier dans le secteur privé, les universités et le service diplomatique. UN 179 - بينما ترحب اللجنة بزيادة عدد رئيسات مجالس إدارة المؤسسات المملوكة للدولة، سواء كليا أو جزئيا، نتيجة التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية لإعمال المساواة، فإنها تظل قلقة بشأن تدني النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا، ولا سيما في القطاع الخاص والوسط الأكاديمي والسلك الدبلوماسي.
    Cependant, il demeurait préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes élevés, en particulier dans le secteur privé, les universités et le service diplomatique. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة قلقة إزاء النسبة المئوية المتدنية للمرأة في المناصب القيادية، لا سيما في القطاع الخاص والدوائر الأكاديمية والسلك الدبلوماسي(101).
    29. Constatant que les femmes représentaient 17,6 % des conseils locaux en juin 2004, le CEDAW s'est inquiété, comme le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, qu'elles soient largement sousreprésentées à l'échelon national aux postes électifs et autres, dans le système judiciaire, ainsi qu'au niveau des prises de décisions politiques, y compris dans la fonction publique et le service diplomatique. UN 29- وفي حين لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن نسبة تمثيل المرأة في المجالس المحلية بلغت 17.6 في المائة في حزيران/يونيه 2004، فقد أبدت قلقها من الانخفاض الشديد لنسبة تمثيل المرأة على المستوى الوطني في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب والتعيين، وفي الجهاز القضائي، وفي مواقع صنع القرار السياسي، بما في ذلك مجالات الإدارة والسلك الدبلوماسي(56).
    27. Le Comité recommande vivement l'adoption d'urgence, au titre de l'article 4 de la Convention, de mesures temporaires spéciales afin d'accroître sensiblement le nombre des femmes dans tous les secteurs de la vie publique et politique, et de promouvoir activement leur accès aux postes de responsabilité dans la fonction publique et le service diplomatique. UN ٢٧ - توصي اللجنة بقوة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وعاجلة بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، بهدف زيادة وجود المرأة زيادة كبيرة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية، وكذلك تعزيز مركزها في المناصب اﻹدارية العليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد