Tout d'abord, le Président du Sous-Comité a mentionné le Département de l'information et le Sous-Comité relativement à la diffusion d'informations sur la décolonisation. | UN | أولا، أشار رئيس اللجنة الفرعية الى إدارة شؤون اﻹعلام واللجنة الفرعية فيما يتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار. |
Une plus grande interaction entre le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique sera donc précieuse. | UN | وبالتالي، سيكون لزيادة التفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية قيمة كبيرة. |
Enfin, les États parties devraient encourager et faciliter les contacts entre leur mécanisme et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية. |
Enfin, les États parties devraient encourager et faciliter les contacts entre leur mécanisme et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية. |
Enfin, les États parties devraient encourager et faciliter les contacts entre leur mécanisme et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية. |
La Commission de statistique et le Sous-Comité des activités statistiques du CAC pourraient passer en revue les indicateurs récemment créés. | UN | ويمكن للجنة اﻹحصائية واللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية القيام باستعراض المؤشرات الجديدة. |
33. Le Comité contre la torture et le Sous-Comité de la prévention ont décidé de constituer un groupe de contact composé de deux membres de chaque organe pour faciliter les relations. | UN | واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
Le secrétariat de l'OMD, le Comité et le Sous-Comité du Système général harmonisé et le Sous-Ccomité scientifique de l'OMD | UN | أمانة منظمة الجمارك العالمية، لجنة النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية واللجنة الفرعية واللجنة الفرعية العلمية |
Le secrétariat de l'OMD, le Comité et le Sous-Comité du Système général harmonisé et le Sous-Ccomité scientifique de l'OMD | UN | أمانة منظمة الجمارك العالمية، لجنة النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية واللجنة الفرعية واللجنة الفرعية العلمية |
Le Comité contre la torture et le Sous-Comité ont été particulièrement encouragés à envoyer des missions dans des pays où des enfants sont privés de liberté. | UN | ودُعيت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية بشكل خاص إلى زيارة الأماكن حيث يُحرم الأطفال من حريتهم. |
33. Le Comité contre la torture et le Sous-Comité de la prévention ont décidé de constituer un groupe de contact composé de deux membres de chaque organe pour faciliter les relations. | UN | واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات. |
Il dispose d'un groupe de travail et de deux sous-comités : le Sous-Comité de l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur l'Afrique du Sud et le Sous-Comité de l'évolution de la situation en Afrique du Sud. | UN | وتتألف اللجنة الخاصة حاليا من ١٧ دولة عضوا، ولها فريق عامل ولجنتان فرعيتان، اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا واللجنة الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا. |
Seuls la Commission du droit international et le Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique entendent conserver leur droit à des comptes rendus analytiques exhaustifs. | UN | ولم تعد تحتاج الى خدمات شاملة لتدوين خلاصات وقائع أعمالها إلا لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
B. Réunion de concertation entre le Centre pour les droits de l'homme et le Sous-Comité des | UN | باء - اجتماع التشاور بين مركز حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية التابعة |
Les travaux de la Commission et les échanges entre la Commission et le Sous-Comité sont axés sur le rapport annuel de suivi de la population mondiale (World Population Monitoring Report), qui porte chaque année sur un thème différent. | UN | ويتركز عمل اللجنة والتفاعل المثمر بين اللجنة واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على التقرير العالمي للرصد السكاني الذي يركز كل سنة بوجه خاص على موضوع معين. |
Elle est appuyée par le point focal de la CCD et travaille avec l’implication des principales catégories d’acteurs et le Sous-Comité ressources naturelles et énergétiques du Comité National de l’Environnement. | UN | وهذه الوحدة تدعمها جهة الوصل الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وهي تعمل بمشاركة من جانب الفئات الرئيسية للجهات الفاعلة واللجنة الفرعية للموارد الطبيعية وموارد الطاقة التابعة للجنة الوطنية للبيئة. |
L'analyse des statistiques relatives à l'eau douce pour le Comité des ressources naturelles, la Commission du développement durable et le Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination sera interrompue. | UN | التوقف عن إجراء تحليل إحصائي بشأن بيانات المياه العذبة لصالح لجنة الموارد الطبيعية ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
" 1. Tous les travaux du Sous-Comité et tous les aspects de la coopération entre les Etats parties et le Sous-Comité restent confidentiels. | UN | " ١ - تظل جميع اجراءات اللجنة الفرعية وجميع مراحل التعاون بين الدول اﻷطراف واللجنة الفرعية سرية. |
Il importe que les États coopèrent avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture, qui sont les trois piliers du système des Nations Unies en la matière. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتعاون الدول مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إذ تشكل الركائز الثلاث لمنظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Il a été établi pour être examiné par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-sixième session et le Sous-Comité scientifique et technique à sa quarantième session, en 2003. | UN | وقد أعد لتنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء دورتها السادسة والأربعين، ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الأربعين، في عام 2003. |
Elle demande au Rapporteur spécial de préciser la nature et l'évolution souhaitée de sa coopération avec le Comité contre la torture et le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et d'indiquer comment il procédera pour réduire les doubles emplois au minimum. | UN | وطلبت من المقرر الخاص أن يحدد الطابع والتطور المنشودين في تعاونه مع لجنة مناهضة التعذيب ومع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن يبين الكيفية التي سيعمل بها على خفض الازدواجية في العمل إلى الحد الأدنى. |
71. Le Comité s'est félicité de l'inscription à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique, en tant que point distinct, de la question des débris spatiaux, après de longues années de discussion au sein de diverses instances internationales, dont le Comité et le Sous-Comité. | UN | ١٧ ـ وأعربت اللجنة عن ارتياحها لادراج موضوع الحطام الفضائي كبند مستقل في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بعد سنوات كثيرة من المناقشة في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك اللجنة ولجنتها الفرعية. |