ويكيبيديا

    "et le sri lanka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسري لانكا
        
    • وسريلانكا
        
    L'industrie de la cannelle offre des possibilités de collaboration ultérieure entre l'ONUDI et le Sri Lanka. UN وأبلغ أنَّ صناعة القرفة تنطوي على إمكانات فيما يخص التعاون بين اليونيدو وسري لانكا في المستقبل.
    La première s'est déroulée en Asie du Sud, avec le Bangladesh, le Bhoutan, l'Inde, les Maldives, le Népal et le Sri Lanka. UN وقد عُقدت الدورة التدريبية الأولى في جنوب آسيا وشاركت فيها بنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند.
    Des pays comme Haïti, le Népal, l'Ouganda, le Pérou et le Sri Lanka ont tiré parti de ce type de programmes. UN واستفادت من هذه البرامج بلدان مثل أوغندا وبيرو وسري لانكا ونيبال وهايتي.
    Les Philippines et le Sri Lanka utilisent également la TI pour raccourcir les distances. UN كما تستخدم الفلبين وسري لانكا أيضا تكنولوجيا المعلومات من أجل تقريب المسافات.
    Par la suite, le Bélarus et le Sri Lanka se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت بيلاروس وسري لانكا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Pour l'Indonésie, la Malaisie et le Sri Lanka, les discussions avaient été axées sur les migrations de main-d'oeuvre. UN وقد تركزت المناقشات في إندونيسيا وسري لانكا وماليزيا على هجرة العمال.
    Par la suite, le Bélarus et le Sri Lanka se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت بيلاروس وسري لانكا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Chypre, le Kazakhstan, le Mozambique et le Sri Lanka ont tous repris leurs versements en 2012. UN واستأنفت قبرص وكازاخستان وموزامبيق وسري لانكا تقديم مساهمات في عام 2012.
    Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression. UN ومع ذلك، أعلنت بنغلاديش وسري لانكا والهند عن برامج للحوافز المالية لتخفيف وقع الانتكاس.
    L'Arménie et le Sri Lanka se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أرمينيا وسري لانكا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les activités de cet organisme étaient d'abord axées sur les Balkans, mais depuis quelque temps l'essentiel des opérations s'est déplacé vers l'Afghanistan et le Sri Lanka. UN وفي البداية، تركزت أنشطتها على منطقة البلقان، إلا أن معظم العمليات انتقل مؤخرا صوب أفغانستان وسري لانكا.
    Le Myanmar a toujours appuyé les projets de résolution sur ce sujet, présentés chaque année par l'Égypte et le Sri Lanka, ces dernières années. UN وتساند ميانمار باستمرار مشاريع القرارات بشأن هذا الموضوع التي قدمتها مصر وسري لانكا سنوياً في السنوات الأخيرة.
    La pochette comporte également une liste de besoins de formation et un guide culturel sur les normes et les langues parlées par les travailleurs des trois plus grands pays de provenance, à savoir, l'Indonésie, les Philippines et le Sri Lanka. UN وقال إن المجموعة تشمل أيضا قائمة مرجعية لأغراض التدريب ودليل ثقافي عن عادات ولغات العاملين القادمين من أكبر ثلاث بلدان موردة للعمالة، وهي إندونيسيا والفلبين وسري لانكا.
    Le représentant de la Roumanie révise oralement le projet de résolution et annonce que le Bangladesh, la Bosnie-Herzégovine, le Niger, le Nigéria et le Sri Lanka se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN نقح ممثل رومانيا شفويا مشروع القرار وأعلن أن بنغلاديش والبوسنة والهرسك وسري لانكا والنيجر ونيجيريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Prenant en considération les besoins des populations de la région, notamment celles qui vivent dans les zones marines et côtières des cinq États maritimes de la région, à savoir le Bangladesh, l'Inde, les Maldives, le Pakistan et le Sri Lanka, UN وإذ يضع في اعتباره احتياجات الشعوب في هذه المنطقة، ولا سيما في المناطق البحرية والساحلية بالدول البحرية الخمس بالمنطقة وهي بالتحديد، باكستان وبنغلاديش وسري لانكا وملديف والهند.
    Le terrorisme, qui est pour beaucoup commandité de l'extérieur, est une réalité quotidienne qui se répète, non seulement dans la vie des peuples de ces deux pays, mais qui s'étend également à des pays tels que l'Érythrée, Israël, le Pakistan et le Sri Lanka. UN ذلك أن اﻹرهاب، والكثير منه يتم رعايتــه خارجيا، حقيقة متكررة من حقائق الحياة، ليس فحسب بالنسبة لشعبي هذين البلدين فحسب، بل أيضا في أماكن تمتد من اريتريا الى اسرائيل الى باكستان وسري لانكا.
    La sous-région de l'Asie du Sud englobe huit pays : l'Afghanistan, le Bangladesh, le Bhoutan, l'Inde, les Maldives, le Népal, le Pakistan et le Sri Lanka. UN وتضم المنطقة دون الإقليمية لجنوب آسيا ثمانية بلدان، هي: أفغانستان، وبنغلاديش، وبوتان، والهند، وملديف، ونيبال، وباكستان، وسري لانكا.
    Ultérieurement, l'Algérie, les Îles Salomon, le Mexique, la Micronésie (États fédérés de), Sainte-Lucie, la Serbie et le Sri Lanka se joignent également aux auteurs du projet de résolution révisé. UN وبعد ذلك انضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح كل من الجزائر وجزر سليمان وسانت لوسيا وسري لانكا وصربيا والمكسيك وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Plusieurs contributions ont été versées en 2008 et 2009 par Chypres, l'Irlande, le Liban, Monaco et le Sri Lanka. Elles contribueront à réapprovisionner le Fellowship Trust Fund. UN وورد عدد من التبرعات في عامي 2008 و 2009 من أيرلندا وسري لانكا ولبنان وموناكو وقبرص، الأمر الذي سيساعد في إنعاش الصندوق الاستئماني للزمالة.
    Ce processus de relèvement des collectivités a été mis en œuvre dans divers pays, dont l'Afghanistan, l'Indonésie, les Maldives, le Pakistan, la Somalie, le Soudan et le Sri Lanka. UN وقد طُبِّقت عملية الانتعاش الشعبية هذه في عدد من البلدان، بما فيها أفغانستان وإندونيسيا وباكستان وسري لانكا والسودان والصومال وملديف.
    Alors que l'aide internationale en matière de santé se concentre sur l'Afrique sub-saharienne, l'Inde, le Pakistan, le Bangladesh, le Bhoutan et le Sri Lanka sont frappés par des maladies tropicales trop souvent négligées. Ainsi 25% des infections par des vers intestinaux et plus de la moitié des cas d'éléphantiasis, de lèpre et de leishmanioseviscérale se trouvent en Inde. News-Commentary وفي حين تتركز أغلب المساعدات الدولية الحالية في مجال الرعاية الصحية على بلدان جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا، فإن بعض البلدان مثل الهند وبنجلاديش وبوتان ونيبال وباكستان وسريلانكا تعاني بنفس القدر بسبب الأمراض المدارية المهملة. والواقع أن الهند وحدها تحتوي على ما يزيد على ربع الإصابات بعدوى الديدان الـمَعِدية على مستوى العالم وأكثر من نصف إجمالي حالات داء الفيل، والجذام، والليشمانيات الحشوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد