ويكيبيديا

    "et le suivi du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورصد برنامج
        
    • ومتابعة برنامج
        
    • ورصد نواتج البرنامج
        
    • ومراقبة البرنامج
        
    • ورصد البرنامج
        
    • ورصد منهاج
        
    • البرنامج ورصده
        
    L'Assemblée a aussi estimé que la coopération et la coordination entre les divers organismes des Nations Unies pour l'application et le suivi du Programme d'action devaient être encore renforcées. UN ورأت الجمعية العامة أيضا أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ ورصد برنامج العمل.
    Ses recommandations ont permis d'améliorer le fonctionnement du Groupe consultatif commun, l'approvisionnement, les installations, l'utilisation du matériel, la formulation et le suivi du Programme de publications, le système d'affectation des crédits au titre des voyages et le système d'information. UN وأدت توصيات الفريق إلى إدخال تحسينات على مسيرة أعمال الفريق الاستشاري المشترك؛ والإمداد بالمواد؛ ومرافق البناء؛ واستخدام المعدات؛ ووضع ورصد برنامج المنشورات؛ ونظامي السفر والإعلام.
    Il a en outre été souligné que l'établissement, l'application et le suivi du Programme d'action devraient se faire avec la participation active des grandes organisations multilatérales. UN كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف.
    Il a en outre été souligné que l'établissement, l'application et le suivi du Programme d'action devraient se faire avec la participation active des grandes organisations multilatérales. UN كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف.
    Il faudrait améliorer la planification et le suivi du Programme en déterminant de manière plus systématique le délai d’exécution et les ressources nécessaires à la réalisation de chaque produit. UN ٨٣ - ينبغي تحسين تخطيط ورصد نواتج البرنامج عن طريق تحديد الجدول الزمني والاحتياجات من الموارد لمختلف النواتج تحديدا رسميا إلى حد أبعد.
    À un intervenant qui faisait observer que les dépenses d'appui au programme ne figuraient pas dans le document à l'examen, le Directeur régional a répondu que ces dépenses étaient couvertes par le projet sur la gestion et le suivi du Programme relevant du programme d'élaboration de politiques sociales, de plaidoyer et de suivi. UN وردا على ما قيل بأن تكاليف دعم البرنامج لم تكن مشمولة في الوثائق، قال المدير اﻹقليمي إن تلك التكاليف قام بتغطيتها مشروع " تنظيم ومراقبة البرنامج " في برنامج تطوير السياســـة الاجتماعية والدعوة والمراقبـــة.
    Un Conseil national de coordination sur le sida et un comité technique sur le sida ont été créés pour gérer la mise en œuvre et le suivi du Programme national de prévention du sida et coordonner les initiatives du Samoa dans ce domaine, conformément aux orientations définies. UN وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للتنسيق في مجال الإيدز واللجنة التقنية المعنية بالإيدز من أجل إدارة تنفيذ ورصد البرنامج الوطني لمنع الإيدز ومن أجل تنسيق الجهود الوطنية في مجال الوقاية من الفيروس/الإيدز في ساموا بما ينسجم وهذه السياسة.
    303. Les commissions régionales de l'ONU devraient, dans le cadre de leur mandat et activités actuels, intégrer les questions relatives aux femmes et les questions d'égalité entre les sexes dans leurs préoccupations quotidiennes et devraient envisager par ailleurs de se doter des mécanismes et dispositifs voulus pour assurer la mise en oeuvre et le suivi du Programme d'action et des plans et programmes régionaux. UN ٣٠٣ - ويتعين على اللجان الاقليمية، في إطار ولاياتها وأنشطتها القائمة، أن تدرج قضايا المرأة ومنظورات نوع الجنس ضمن التيار الرئيسي لعملها، وأن تنظر كذلك في إنشاء اﻵليات وتنفيذ العمليات الكفيلة بتطبيق ورصد منهاج العمل ومناهج وخطط العمل اﻹقليمية.
    La mise en oeuvre et le suivi du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées et des Règles pour l’égalisation des chances des handicapés imposent aux pays et aux organisations internationales un énorme travail de collecte et d’élaboration des données et statistiques. UN وتنفيذ ورصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وكذلك القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، يتطلبان بذل جهود كبيرة من جانب البلدان والمنظمات الدولية من أجل تطوير البيانات واﻹحصاءات.
    Il a continué, par l’intermédiaire de son Comité technique, qui se réunit tous les mois, d’assurer la coordination et le suivi du Programme de publications de l’ONU pour l’exercice biennal 1996-1997. UN وواصل المجلس، من خلال الاجتماعات الشهرية للجنته العاملة، تنسيق ورصد برنامج منشورات اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le Secrétaire général estime en conclusion que les nouveaux mandats élargis exigent le renforcement du Bureau du Haut-Représentant, en particulier pour ce qui est d'assurer la facilitation, la mise en œuvre et le suivi du Programme d'action d'Istanbul et de communiquer l'information à ce sujet. UN ويخلص تقرير الأمين العام إلى أن الولايات الجديدة والموسعة تستلزم تعزيز مكتب الممثل السامي، ولا سيما في مجالات تيسير وتنفيذ ورصد برنامج عمل اسطنبول وتقديم التقارير عنه.
    Cet élément de programme poursuivra l'application et le suivi du Programme de recherche établi dans le cadre de programmation à moyen terme. UN واو-21- سيواصل هذا المكوّن البرنامجي تنفيذ ورصد برنامج البحوث المشمول بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    Le Comité de pilotage contrôle l'élaboration, la mise en œuvre et le suivi du Programme. Il approuve notamment le plan de travail annuel des Nations Unies. UN وتضطلع اللجنة التوجيهية القطرية المشتركة بالإشراف على تصميم وتنفيذ ورصد برنامج الأمم المتحدة المتكامل، بطرق من بينها الموافقة على خطة العمل السنوية للأمم المتحدة.
    Les nouveaux mandats élargis, présentés dans les paragraphes précédents, exigent le renforcement du Bureau du Haut Représentant, en particulier pour ce qui est d'assurer la facilitation, la mise en œuvre et le suivi du Programme d'action d'Istanbul et de communiquer l'information à ce sujet. UN 76 - وتتطلب الولايات الجديدة والموسعة، المبينة في الفقرات السابقة، تعزيز مكتب الممثل السامي، ولا سيما في مجالات تيسير وتنفيذ ورصد برنامج عمل إسطنبول وتقديم التقارير عنه.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre et le suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ومتابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre et le suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ومتابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre et le suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ومتابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    99. La mise en œuvre et le suivi du Programme d'action au niveau national sont essentiels. UN 99- إن لتنفيذ ومتابعة برنامج العمل على المستوى الوطني أهمية كبرى.
    " Il faudrait améliorer la planification et le suivi du Programme en déterminant de manière plus systématique le délai d'exécution et les ressources nécessaires à la réalisation de chaque produit; UN " ينبغي تحسين تخطيط ورصد نواتج البرنامج عن طريق تحديد الاحتياجات من الوقت والموارد لمختلف النواتج تحديدا رسميا إلى حد أبعد " .
    r) Il faudrait améliorer la planification et le suivi du Programme en déterminant de manière plus systématique le délai d'exécution et les ressources nécessaires à la réalisation de chaque produit (voir par. 201); UN )ص( ينبغي تحسين تخطيط ورصد نواتج البرنامج عن طريق تحديد الاحتياجات من الوقت والموارد لمختلف النواتج تحديدا رسميا الى حد أبعد )انظر الفقرة ٢٠١(؛
    À un intervenant qui faisait observer que les dépenses d'appui au programme ne figuraient pas dans le document à l'examen, le Directeur régional a répondu que ces dépenses étaient couvertes par le projet sur la gestion et le suivi du Programme relevant du programme d'élaboration de politiques sociales, de plaidoyer et de suivi. UN وردا على ما قيل بأن تكاليف دعم البرنامج لم تكن مشمولة في الوثائق، قال المدير اﻹقليمي إن تلك التكاليف قام بتغطيتها مشروع " تنظيم ومراقبة البرنامج " في برنامج تطوير السياســـة الاجتماعية والدعوة والمراقبـــة.
    Des comités directeurs pour l'aide alimentaire ont été créés au niveau fédéral ainsi qu'à celui des provinces, des régions et des districts pour assurer la mise en œuvre et le suivi du Programme. UN - شُكلت لجان توجيهية للدعم الغذائي على الصعيد الاتحادي والإقليمي وعلى صعيد المنطقة والمقاطعة من أجل تنفيذ ورصد البرنامج.
    303. Les commissions régionales de l'ONU devraient, dans le cadre de leur mandat et activités actuels, intégrer les questions relatives aux femmes et les questions d'égalité entre les sexes dans leurs préoccupations quotidiennes et devraient envisager par ailleurs de se doter des mécanismes et dispositifs voulus pour assurer la mise en oeuvre et le suivi du Programme d'action et des plans et programmes régionaux. UN ٣٠٣ - ويتعين على اللجان الاقليمية، في إطار ولاياتها وأنشطتها القائمة، أن تدرج قضايا المرأة ومنظورات نوع الجنس ضمن التيار الرئيسي لعملها، وأن تنظر كذلك في إنشاء اﻵليات وتنفيذ العمليات الكفيلة بتطبيق ورصد منهاج العمل ومناهج وخطط العمل اﻹقليمية.
    :: Les agents d'exécution régionaux seront chargés de mettre en place les rouages nécessaires pour la réalisation et le suivi du Programme de comparaison internationale à l'échelon régional. UN :: وكالات التنفيذ الإقليمية: تتولى مسؤولية إقامة الهياكل الضرورية لتنفيذ البرنامج ورصده على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد