Il devrait mettre à profit le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS) et le Système mondial intégré des services océanographiques (SMISO). | UN | وسيشمل النظام المقترح مساهمات من النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر والنظام العالمي المتكامل لخدمات المحيطات. |
Le programme envisagé fera appel chaque fois que possible à la Veille météorologique mondiale de l'OMM et lui fournira des données. Il utilisera également le Système mondial d'observation du climat (GCOS) et le Système mondial d'observation terrestre (GTOS). | UN | وسيستخدم برنامج النظام العالمي لرصد الدورة المائية، نظام الرصد الجوي العالمي الموجود حاليا والتابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وذلك عند الاقتضاء وسيسهم بدوره بتقديم البيانات اليه، وإلى النظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لرصد اﻷرض. |
Les réseaux d'observation visés dans la décision comprennent notamment le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (GOOS) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). | UN | وتشمل شبكات المراقبة المشار إليها في المقرر النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض. |
Ils sont presque exclusivement acheteurs de technologies et le Système mondial actuel de propriété intellectuelle avec ses brevets, ses marques de fabrique et ses droits d'auteur donne au monde industrialisé un pouvoir monopolistique sur les marchés. | UN | إنها غالبا ما تقتصر على شراء التكنولوجيا، والنظام العالمي الحالــي للملكية الفكريــة الخـاص ببراءات الاختراع والعلامات التجارية وحق النشر أو التأليف يعطي العالم الصناعي قوة احتكاريــة في اﻷسـواق. |
3. En juin 1999, l'Europe a décidé de se doter d'un système autonome de navigation par satellites dénommé " Galileo " . Ce système devrait être compatible et interopérable avec le Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) de la Fédération de Russie. | UN | 3- في حزيران/يونيه 1999 قررت أوروبا أن يكون لديها نظام ملاحي مستقل يعمل بالسواتل، يعرف باسم جاليليو، وأن يصمم بحيث يكون متسقا مع النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة والشبكة العالمية للسواتل الملاحية التابعة للاتحاد الروسي ويعمل بصورة مشتركة معهما. |
Le programme relatif à l'eau instauré par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation mondiale de la santé et le Système mondial de contrôle de l'environnement assure un soutien international en ce qui concerne le contrôle de la qualité de l'eau. | UN | ويقدم برنامج المياه المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية والنظام العالمي للرصد البيئي دعما دوليا لرصد نوعية المياه. |
Les Parties évoquent également leur contribution à des institutions internationales, des initiatives de recherche et des programmes de premier plan tels que le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat et le Système mondial d'observation du climat. | UN | وتشير الأطراف أيضاً إلى إسهامها في المؤسسات الدولية الرئيسية والمبادرات البحثية والبرامج، مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والنظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Sa délégation est en faveur de l'utilisation de ces technologies pour la gestion des ressources en eau, l'alerte en cas d'urgence, la prévention et l'atténuation des catastrophes, la surveillance de l'environnement, surtout dans les pays en développement, et le Système mondial de navigation par satellite. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد استخدام هذه التكنولوجيات في أغراض إدارة موارد المياه، والإنذار بالطوارئ ومنعها وتخفيفها، والرصد البيئي ولا سيما في البلدان النامية، والنظام العالمي لسواتل الملاحة. |
Certaines Parties ont fait état de leur participation à plusieurs systèmes mondiaux d'observation tels le Système mondial d'observation des océans et le Système mondial d'observation du climat, et d'autres ont signalé qu'elles coopéraient et collaboraient avec des organisations internationales. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية. |
La coopération avec le GIEC sera maintenue, mais il sera impossible de collaborer activement avec d'autres organisations, telles que l'Organisation météorologique mondiale et le Système mondial d'observation du climat. | UN | وستتم المحافظة على التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولكنه سيتعذر أن يكون هناك تعاون نشط مع منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Les Parties ont également évoqué leur participation à d'autres programmes internationaux pertinents, notamment la Veille météorologique mondiale (VMM), la Veille de l'atmosphère globale (VAG), le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT) et le Système mondial d'observation de l'océan (GOOS). | UN | كما أشارت الأطراف إلى مشاركتها في برامج دولية أخرى ذات صلة، من بينها الرصد الجوي العالمي، ورصد الغلاف الجوي العالمي، والنظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي للمراقبة الأرضية، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
Sous la coordination du Conseil international des unions scientifiques (CIUS), de nombreuses Parties participent à trois systèmes d'observation mondiaux : le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (GOOS) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). | UN | وبالتنسيق مع المجلس الدولي للاتحادات العلمية، تشارك كثير من اﻷطراف في ثلاث نظم مراقبة عالمية - النظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض. |
D’autres comme le Système mondial d’observation du climat (SMOC), le Système mondial d’observation des océans (GOOS) et le Système mondial d’observation de la Terre (GTOS) ont été conçus pour observer la planète au moyen d’équipements placés aussi bien à distance qu’au sol. | UN | وهناك أيضا نظم مصممة للرصد العالمي باستخدام القياس عن بعد والقياس اﻷرضي معا ، منها النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي لرصد اﻷرض . |
Le Centre d'études spatiales du CONIDA organise, à l'intention de professionnels tant du secteur public que du secteur privé, des stages de perfectionnement dans différents domaines touchant la télédétection, la numérisation des images satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le Système mondial de localisation (GPS). | UN | وفي هذا الصدد، يقدم مركز كونيدا للدراسات الفضائية دورات تدريب للممتهنين من القطاعين العام والخاص في جوانب مختلفة من تكنولوجيا الاستشعار عن بعد وتجهيز الصور الساتلية رقميا، ونظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع. |
Il existe également divers programmes internationaux de coordination des systèmes d’observation de la planète, à savoir le Système mondial d’observation du climat, le Système mondial d’observation des océans et le Système mondial d’observation de l’environnement terrestre. | UN | وتوجد أيضا عدة برامج دولية تهدف الى تنسيق نظم المراقبة العالمية بما فيها النظام العالمي لمراقبة المناخ ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات ، والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض . |
Des programmes de surveillance, tels que le Système mondial d’observation des océans, le Système mondial d’observation des climats et le Système mondial d’observation du niveau de la mer (GLOSS), ont été créés pour détecter les changements climatiques et combler certaines lacunes dans la connaissance des lois de la physique qui régissent les interactions atmosphère-terre-océans-glaciers. | UN | ويستهدف عدد من برامج الرصد، كالنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر، تحديد علامات تغير المناخ، ومعالجة الفجوات الموجودة في فهمنا لفيزياء التفاعلات بين الغلاف الجوي واليابسة والمحيطات والمناطق الجليدية. |
• Changements climatiques et élévation du niveau des mers. Sous la coordination des organisations régionales, les petits États insulaires en développement ont participé activement à plusieurs programmes internationaux de surveillance, tels le Système mondial d’observation des océans, le Système mondial d’observation du climat (SMOC) et le Système mondial d’observation du niveau de la mer (GLOSS). | UN | ● تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر: في إطار تنسيق المنظمات اﻹقليمية، شاركت الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة إيجابية في عدة برامج دولية للرصد، مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات؛ والنظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر. |
Une étroite collaboration s'est instaurée entre les organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux qui parrainent le Système mondial d'observation du climat, le Système mondial d'observation des océans et le Système mondial d'observation des terres ainsi qu'entre ces organismes et d'autres systèmes d'observation comme la Veille météorologique mondiale et la Veille de l'atmosphère globale. | UN | وأرسيت أواصر للتعاون الوثيق بين اﻷطراف الحكومية الدولية وغير الحكومية، المشتركة في رعاية النظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض، وبين هذه اﻷنشطة وسائر أنشطة المراقبة العاملة اﻷخرى مثل نظام الرصد الجوي العالمي ونظام رصد الغلاف الجوي العالمي. |
6. En 2008, les travaux de déploiement du système ukrainien de temps-coordonnée et de navigation (SKNOU) se sont poursuivis à l'aide de systèmes mondiaux de navigation par satellite tels que le Système mondial de localisation (GPS) et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS). | UN | 6- في عام 2008، استمر العمل على نشر النظام الأوكراني للتوقيت الإحداثي والملاحة باستخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة والنظام العالمي لتحديد المواقع والنظام العالمي لسواتل الملاحة. |
L’avenir des systèmes de radionavigation terriens est incertain compte tenu du développement des systèmes de communication par satellite, le principal problème étant que le Système mondial de localisation par satellite (GPS) et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) devraient être entièrement opérationnels jusqu’en 2010 minimum mais qu’on ne sait pas ce qu’il en sera après. | UN | ٢٠٥ - لا يتضح مستقبل شبكة البث اﻹذاعي اﻷرضية ﻷغراض الملاحة، في ضوء تطور نظم السواتل. ويتمثل الشاغل الرئيسي في أنه نظرا لعدم توقع دخول النظام العالمي لتحديد المواقع والشبكة العالمية للملاحة بواسطة السواتل حيز التنفيذ بصورة تامة قبل عام ٢٠١٠ على اﻷقل، فإن إتاحتهما بعد ذلك ليس أمرا مضمونا. |
36. Le système mondial de localisation, ou GPS, et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) donnent une indication de la position utilisée pour la localisation, pour suivre des équipements et des véhicules ainsi que pour des balises individuelles de secours. | UN | ٦٣ - توفر الشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة )غلوناس( امكانية تحديد المواقع ، التي تستخدم لتعيين مواقع المعدات والمركبات وتتبع مسارهـا ، وكذلـك تستـخدم هذه |