ويكيبيديا

    "et le tourisme durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسياحة المستدامة
        
    Il faut enfin soutenir le secteur privé, notamment en encourageant les investissements dans les nouvelles technologies et le tourisme durable. UN وأخيرا، ينبغي دعم القطاع الخاص، في جملة أمور، من خلال تشجيع الاستثمارات في التقنيات الجديدة والسياحة المستدامة.
    L'OMT est membre du groupe de pilotage du programme de l'UNESCO sur le patrimoine mondial et le tourisme durable. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    Les questions essentielles traitées concernaient la gestion portuaire, l'investissement international, le commerce international, et le tourisme durable au service du développement. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    Les questions essentielles traitées concernaient la gestion portuaire, l'investissement international, le commerce international, et le tourisme durable au service du développement. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    Il faudra encourager les entrepreneurs à investir dans le secteur privé des pays les moins avancés, notamment dans des secteurs tels que le développement des technologies du haut débit et du numérique, les transactions boursières et le tourisme durable. UN ولا بد من تشجيع استثمارات الشركات في القطاعات الخاصة لأقل البلدان نموا، وبخاصة في تطوير التكنولوجيا العريضة النطاق والرقمية، وتجارة الأسواق، والسياحة المستدامة.
    Le PNUE tirera parti de son expérience, des travaux des groupes de travail du Processus de Marrakech et des autres initiatives en cours pour porter ses efforts sur l'information des consommateurs, les achats publics durables et le tourisme durable. UN وستركز جهود البرنامج، مستفيدة من التجربة ومن عمل فرق عمل عملية مراكش والمبادرات الأخرى القائمة، على إعلام المستهلكين، والشراء العام المستدام، والسياحة المستدامة.
    Cette liste initiale propose cinq programmes portant sur l'information des consommateurs, les modes de vie durables et l'éducation, les pratiques responsables de passation des marchés, les bâtiments et les constructions durables, et le tourisme durable, en particulier l'écotourisme. UN وشملت القائمة الأولية خمسة برامج بشأن تزويد المستهلكين بالمعلومات، وأنماط الحياة المستدامة والتعليم، والمشتريات المستدامة، والمباني والتشييد المستدامين، والسياحة المستدامة بما في ذلك السياحة الإيكولوجية.
    Se félicitant des efforts entrepris par l'Organisation mondiale du tourisme, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et la Convention sur la diversité biologique pour promouvoir l'écotourisme et le tourisme durable dans le monde, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Des essais sur le terrain concernant des ingrédients naturels pour les secteurs des produits cosmétiques et alimentaires, la faune pour les cuirs et peaux, l'artisanat et le tourisme durable ont été réalisés dans l'État plurinational de Bolivie, en Colombie, en Équateur, en Namibie, en Ouganda et au Swaziland. UN وأُجري اختبار ميداني على المكونات الطبيعية في قطاعات مستحضرات التجميل، والصناعات الغذائية، واستخدام الحيوانات البرية لإنتاج الجلود وتغذية الحيوانات الأليفة، والحرف اليدوية والسياحة المستدامة في كل من إكوادور وأوغندا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وسوازيلند وكولومبيا وناميبيا.
    Des essais sur le terrain concernant des ingrédients naturels pour les secteurs des produits cosmétiques et alimentaires, la faune pour les cuirs et peaux, l'artisanat et le tourisme durable ont été réalisés en Bolivie, en Colombie, en Équateur, en Namibie, au Swaziland et en Ouganda. UN وأُجري اختبار ميداني على المكونات الطبيعية في قطاعات مستحضرات التجميل، والصناعات الغذائية، واستخدام الحيوانات البرية لإنتاج الجلود وتغذية الحيوانات الأليفة، والحرف اليدوية والسياحة المستدامة في كل من إكوادور وأوغندا وبوليفيا وسوازيلند وكولومبيا وناميبيا.
    Des essais sur le terrain concernant des secteurs comme celui des ingrédients naturels pour les secteurs des produits cosmétiques et alimentaires, la faune utilisée pour les cuirs et peaux, l'artisanat et le tourisme durable ont été réalisés en Namibie, en Ouganda et au Swaziland. UN وأجريت في كلٍ من أوغندا وسوازيلند وناميبيا اختبارات ميدانية على قطاعات مثل استخدام المكونات الطبيعية في مواد التجميل والأغذية، واستغلال الحيوانات البرية في صناعة الجلود والحيوانات الأليفة، والصناعات الحرفية والسياحة المستدامة.
    Se félicitant des efforts entrepris par l'Organisation mondiale du tourisme, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la CNUCED, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et la Convention sur la diversité biologique pour promouvoir l'écotourisme et le tourisme durable dans le monde, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Se félicitant des efforts entrepris par l'Organisation mondiale du tourisme, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et la Convention sur la diversité biologique pour promouvoir l'écotourisme et le tourisme durable dans le monde, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Se félicitant des efforts entrepris par l'Organisation mondiale du tourisme, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et la Convention sur la diversité biologique pour promouvoir l'écotourisme et le tourisme durable dans le monde, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Se félicitant des efforts entrepris par l'Organisation mondiale du tourisme, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et la Convention sur la diversité biologique pour promouvoir l'écotourisme et le tourisme durable dans le monde, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    En Italie, l'Union européenne aide à soutenir des projets de recherche et de coopération dans les zones montagneuses sur bon nombre de questions, et surtout sur les effets des changements climatiques, des catastrophes naturelles, la gestion intégrée des risques, la planification spatiale indépendante du climat, les réseaux écologiques et le tourisme durable. UN 28 - وفي إيطاليا، يساعد الاتحاد الأوروبي في دعم مشاريع البحث والتعاون في المناطق الجبلية في طائفة واسعة من القضايا، لا سيما آثار تغير المناخ، والمخاطر الطبيعية، والإدارة المتكاملة للمخاطر، والتخطيط المكاني لمقاومة التقلبات المناخية، والشبكات الإيكولوجية والسياحة المستدامة.
    Le secrétariat a organisé un certain nombre d'ateliers de formation sur les TIC et le tourisme durable pour des acteurs du secteur public, du secteur privé et de la société civile. UN ونظمت الأمانة عدداً من حلقات العمل التدريبية() عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة المستدامة لفائدة جهات فاعلة من القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    En Italie, l'utilisation régulière de fonds de l'Union européenne pour soutenir les projets de recherche et de coopération dans les zones de montagne a facilité le travail sur bon nombre de questions, et surtout sur les effets du changement climatique, des catastrophes naturelles, la gestion intégrée des risques, la planification spatiale indépendante du climat, les réseaux écologiques, et le tourisme durable. UN 21 - وفي إيطاليا، أدى الاستخدام المتواصل لصناديق الاتحاد الأوروبي إلى تيسير دعم البحوث والمشاريع التعاونية في المناطق الجبلية، العمل بشأن طائفة واسعة من القضايا، لا سيما آثار تغير المناخ، والمخاطر الطبيعية، والإدارة المتكاملة للمخاطر، والتخطيط المكاني لمقاومة التقلبات المناخية، والشبكات الإيكولوجية والسياحة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد