ويكيبيديا

    "et le tourisme sexuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسياحة الجنسية
        
    • وسياحة الجنس
        
    • والسياحة بدافع الجنس
        
    • وفي السياحة المخصصة لممارسة الجنس
        
    6.1 Mesures adoptées afin de lutter contre la traite des enfants et des femmes, la pornographie impliquant des enfants et le tourisme sexuel UN تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية
    À cet égard, les principales préoccupations sont notamment la déperdition de revenus, les faibles salaires, les mauvaises conditions de travail, le travail des enfants et le tourisme sexuel. UN وشملت الشواغل في هذا السياق تسرب الدخل، واﻷجور المنخفضة، وظروف العمل السيئة، وعمل اﻷطفال، والسياحة الجنسية.
    De plus, la Direction du développement et de la coopération soutient les organisations internationales qui luttent contre la traite des femmes et le tourisme sexuel. UN وتدعم إدارة التعاون الإنمائي المنظمات الدولية التي تكافح ضد الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية.
    Établit les dispositions visant à prévenir et stopper l'exploitation, la pornographie et le tourisme sexuel dont les victimes sont des enfants. UN يكرس أحكاما ترمي إلى منع ومكافحة استغلال القصر واستغلالهم في التصوير الإباحي والسياحة الجنسية مع القصر،
    De nombreux États ont élaboré des plans et des programmes d'action nationaux pour combattre la traite, l'exploitation sexuelle des enfants et le tourisme sexuel. UN وقد أفادت دول كثيرة بأن لديها خطط وبرامج عمل وطنية لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    Le fait même qu'un consensus se soit dégagé sur la nécessité d'un instrument international destiné à protéger les mineurs contre la vente d'enfants, leur utilisation à des fins pornographiques, la prostitution et le tourisme sexuel représentait un grand pas en avant. UN وإن مجرد وجود توافق آراء اﻵن بشأن ضرورة وضع صك دولي يهدف إلى حماية اﻷطفال من عمليات بيع هؤلاء اﻷطفال واستغلالهم في المواد اﻹباحية والبغاء والسياحة الجنسية يعتبر خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    25. Madagascar dispose de la loi 2007-038 du 14 janvier 2007 sur la lutte contre la traite et le tourisme sexuel. UN 25- أصدرت مدغشقر القانون 2007-038 14 المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية.
    26. La mise en œuvre de la Loi sur la traite, l'exploitation sexuelle et le tourisme sexuel se heurte à des obstacles: UN 26- وتحول العقبات التالية دون تنفيذ قانون الاتجار والاستغلال الجنسي والسياحة الجنسية:
    63. L'indemnisation et la prise en charge des victimes sont prévues par la loi sur la traite et le tourisme sexuel. UN 63- ينص القانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية على تعويض الضحايا ورعايتهم.
    2.1 Mise en œuvre de la nouvelle loi sur la traite et le tourisme sexuel : prévention, poursuite et sanction UN 2-1- تنفيذ القانون الجديد المتعلق بالاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية: الوقاية والمقاضاة والمعاقبة
    La mise en œuvre de la loi sur la traite et le tourisme sexuel se heurte à des obstacles : UN 143 - يصطدم تنفيذ القانون المتعلق بالاتجار بالنساء والسياحة الجنسية بعراقيل:
    6.1 Mesures adoptées afin de lutter contre la traite des enfants et des femmes, la pornographie impliquant des enfants et le tourisme sexuel UN 6-1 تدابير لمحاربة الاتجار بالطفل والمرأة، التصوير الإباحي للأطفال، والسياحة الجنسية
    La HautCommissaire accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur de la loi no 679/2001 destinée à faire cesser l'exploitation, la pornographie et le tourisme sexuel impliquant des enfants. UN وترحب المفوضة السامية بدخول القانون رقم 679 لعام 2001 حيز النفاذ. ويرمي هذا القانون إلى مكافحة استغلال الأحداث واستعمالهم في المواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    Arrêter de nouveaux types de délits tels que la prostitution infantile et le tourisme sexuel impliquant des enfants et définir des types de délits complémentaires amenant par exemple à sanctionner le client et l'intermédiaire comme étant à l'origine de la prostitution. UN :: وضع توصيفات خاصة، مثل بغاء الأطفال والسياحة الجنسية المستهدفة للأطفال؛ وتعريف مفاهيم تكميلية مثل معاقبة العميل والوسيط باعتبارهما متسببين في الدعارة.
    En 1993 a été établi, pour lancer la campagne nationale de lutte contre la maltraitance et l'exploitation des enfants et des adolescents et le tourisme sexuel dont ils sont victimes, le Front parlementaire pour les enfants et les adolescents. UN وفي عام 1993 شكلت الجبهة البرلمانية المعنية بالأطفال والمراهقين بغية شن الحملة الوطنية للقضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين واستغلالهم والسياحة الجنسية القائمة عليهم.
    L'une des formes particulièrement préoccupantes de ce phénomène de plus en plus répandu est l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, notamment le trafic sexuel, le < < marché des mariées > > sur Internet, la pornographie et le tourisme sexuel. UN ومن أقسى ممارسات العنف ضد المرأة وأكثرها تزايدا استغلال الجنس في الأغراض التجارية، مما يشمل الاتجار بالجنس والبغاء وتجارة التزويج عن طريق الإنترنت، والمواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    L'Allemagne a évoqué la situation des femmes et des filles contraintes à la prostitution, et le fait que, dans la législation nationale, il n'y avait apparemment pas de loi sur la traite des personnes et le tourisme sexuel. UN وأشارت ألمانيا إلى حالات النساء والفتيات اللاتي يزج بهن للعمل في مجال الجنس رغماً عنهن، وإلى عدم وجود قوانين في التشريع الوطني، على ما يبدو، في مجالي الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية.
    29. Les États-Unis condamnent la traite des femmes et des enfants et s’efforcent de lutter contre ce crime par différents moyens. Ils ont promulgué des lois très strictes contre la traite des personnes et le tourisme sexuel. UN ٢٩ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة تشجب الاتجار بالنساء واﻷطفال وتعمل على قمع هذه الجريمة بمختلف الوسائل، وقد أصدرت قوانين صارمة جدا ضد الاتجار باﻷشخاص والسياحة الجنسية.
    42. Le représentant des Etats—Unis a noté que la législation américaine interdisait déjà la vente d'enfants ainsi que la pornographie, la prostitution et le tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ٢٤- أشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وبغاء اﻷطفال والسياحة الجنسية أمور محظورة بالفعل بمقتضى قوانين الولايات المتحدة.
    Lutte contre le trafic d'enfants et de femmes, la pornographie impliquant des enfants et le tourisme sexuel UN تدابير مكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والمشاهد اﻹباحية عن اﻷطفال، وسياحة الجنس
    La migration des femmes vers les zones urbaines et les pays étrangers les rendait vulnérables à l’exploitation sexuelle, notamment la traite des femmes et le tourisme sexuel, ainsi qu’à la prostitution. En ne créant pas d’emplois pour les femmes, les secteurs porteurs, y compris l’industrie du tourisme, contribuaient à l’émigration d’un pourcentage élevé de femmes à la recherche d’un travail. UN فهجرة المرأة إلى المناطق الحضرية والبلدان اﻷجنبية تجعلها معرضة للاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار والسياحة بدافع الجنس والدعارة كما أن عدم إيجاد وظائف للمرأة في قطاعات التنمية، بما فيها صناعة السياحة، يسهم في ارتفاع نسبة المهاجرات إلى الخارج بحثا عن العمل.
    De même, la Commission se félicite de l'entrée en vigueur de la loi 679 de 2001 contre l'exploitation sexuelle des enfants, la pornographie impliquant des enfants et le tourisme sexuel impliquant des mineurs. UN كذلك، ترحب اللجنة ببدء نفاذ القانون 679 لعام 2001 المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واستخدامهم في المواد الخليعة وفي السياحة المخصصة لممارسة الجنس مع القُصَّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد