ويكيبيديا

    "et le traçage des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعقب الأسلحة
        
    • وتتبع الأسلحة
        
    • سجلاتها وتعقبها
        
    • والتعقب
        
    • على الأسلحة وتعقبها
        
    Le Groupe recommande le lancement de négociations en vue d'élaborer un instrument international sur le marquage et le traçage des armes illicites légères et de petit calibre. UN ويوصي ذلك الفريق ببدء مفاوضات بهدف إعداد صك دولي بشأن دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    De même, nous sommes d'avis qu'il faut, à présent, que la communauté internationale s'engage résolument dans la conclusion d'un instrument juridique contraignant sur le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes légères et de petit calibre. UN كما نعتقد أن على المجتمع الدولي أن يعمل بعزم على وضع صك قانوني ملزم بشأن وسم وتسجيل وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    C'est aussi le lieu de saluer les avancées significatives en cours sur un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères. UN كما أود الترحيب بالتقدم الملحوظ الذي يتحقق الآن في وضع صك دولي يعنى بوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة.
    La Barbade appuie l'appel lancé pour que commencent les négociations relatives à un nouvel instrument international sur le marquage et le traçage des armes. UN وتؤيد بربادوس الدعوة إلى التفاوض حول صك دولي جديد لِرَقْم وتتبع الأسلحة.
    Plus particulièrement, les applications de nouvelles technologies telles que le marquage au laser, le micropoinçonnage, la collecte automatique d'informations et de données et les technologies de traçage influent sur le marquage, la conservation des informations et le traçage des armes légères. UN وعلى وجه التحديد، تتأثر عمليات وسم الأسلحة الصغيرة وحفظ سجلاتها وتعقبها بالتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا، مثل الوسم بالليزر، والختم المجهري، وتكنولوجيات جمع المعلومات والبيانات وتتبعها بصورة تلقائية.
    Les États ont noté toutefois les possibilités d'améliorer le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes légères et de petit calibre qui pourraient résulter de l'évolution de la conception de ces armes et de la technologie employée dans leur fabrication, et ont rappelé qu'il importait d'assurer le transfert des technologies connexes, sur demande et selon les besoins. UN 20 - واعترفت الدول أيضا بالفرص الممكنة لتعزيز الوسم وحفظ السجلات والتعقب التي يمكن أن تنشأ عن التطورات المستجدة في مجال تكنولوجيا وتصميم وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأشارت إلى أهمية نقل التكنولوجيا ذات الصلة، بناء على الطلب وعند الاقتضاء.
    Les négociations en cours pour l'établissement d'un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères est une initiative bienvenue. UN وتعتبر المفاوضات الجارية للتوصل إلى صك دولي حول تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة مبادرة طيبة.
    Un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères a pu être conclu. UN ولا بد من إبرام صك دولي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous continuons d'appeler à l'établissement d'un système pour le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre. UN ونواصل دعوتنا إلى إنشاء نظام لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Norvège appuie les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le marquage et le traçage des armes légères et se félicite vivement des efforts déployés par son Président, l'Ambassadeur Thalmann, de la Suisse. UN والنرويج تدعم عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقدر الجهود التي يبذلها رئيسه، السفير تلمان، ممثل سويسرا، تقديراً عالياً.
    L'Australie se félicite des progrès considérables accomplis à ce jour dans les négociations en vue d'un instrument pour l'identification et le traçage des armes légères et espère qu'elles aboutiront. UN وترحب أستراليا بالتقدم الكبير المحرز حتى اليوم في المفاوضات الرامية إلى وضع صك بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتتطلع قدما إلى الاختتام الناجح لتلك المفاوضات.
    Tel est le sens de son soutien à la proposition de négocier un instrument international juridiquement contraignant sur le marquage et le traçage des armes légères, des munitions et des explosifs associés. UN ولذا نساند إقتراح التفاوض لإيجاد صك دولي ملزم قانونا بشأن وضع العلامات وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر وما يرتبط بها من متفجرات.
    Nous notons avec satisfaction que le Groupe d'experts constitué par le Secrétaire général pour étudier la possibilité de mettre au point un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères a mené ses travaux à bien. UN ونرحب مع الارتياح بأن فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام لدراسة إمكانية إعداد صك دولي لدمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قد أتم عمله بنجاح.
    Nous avons entendu quelques délégations craindre que l'adoption d'un instrument sur le marquage et le traçage des armes légères qui ne soit pas légalement contraignant puisse créer un mauvais précédent pour leur région. UN وقد عبرت بعض الوفود عن خشيتها من أن اعتماد صك غير ملزم قانونا بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد يخلق سابقة سيئة بالنسبة لمناطقها.
    La réalisation cette année d'un accord sur un texte de projet d'un instrument international prévoyant le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre représentera une nouvelle avancée en matière de désarmement. UN وهناك إنجاز آخر في مجال نزع السلاح هذا العام، هو الاتفاق على نص مشروع صك دولي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة بأنواعها.
    C'est pourquoi nous avons profondément regretté qu'en dépit de ses efforts, le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un instrument international sur le marquage et le traçage des armes illicites n'ait pas été en mesure d'adopter un instrument qui soit juridiquement contraignant. UN لذا شعرنا بإحباط عميق لأن جهود الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة غير المشروعة لم تثمر عن صك يكون ملزما قانونا.
    Dans le domaine des armes légères, l'échec de la Conférence d'examen du Plan d'action, dont nous avons fait état, ne doit pas être un prétexte pour ignorer l'existence dudit plan et de l'instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères. UN وفي مجال الأسلحة الخفيفة، لا ينبغي أن يُشكل فشل المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل، الذي أشرت إليه سابقا، ذريعة لتجاهل البرنامج أو الصكوك الدولية المتعلقة بتعليم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Concernant les armes légères, nous appuyons la proposition du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies prévoyant la création d'un groupe de travail à composition non limitée chargé de mettre au point un instrument juridiquement contraignant sur l'identification et le traçage des armes légères. UN وبالنسبة للأسلحة الصغيرة، نؤيد الاقتراح الذي قدمه فريق خبراء البيئة التابع للأمم المتحدة، القاضي بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لوضع صك ملزم قانوناً بشأن تعريف وتتبع الأسلحة الصغيرة.
    On pensera notamment au Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères, à l'instrument sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, au résultat des travaux du groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage et au Registre ONU des armes classiques. UN وقد يفكر المرء في برنامج عمل الأمم المتحدة، وأداة وسم وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونتيجة أعمال فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة، وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Pour s'assurer qu'il continue à garder toute son utilité, l'Instrument pourrait être étoffé en tenant compte de l'évolution des technologies, de manière à améliorer le marquage, l'archivage et le traçage des armes. UN ولضمان أن يحافظ الصك على أهميته، يمكن تعزيزه بمراعاة التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا لتعزيز وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    Celui-ci souligne un certain nombre de prescriptions et de mesures nécessaires pour le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes à feu du point de vue de l'application des lois. UN ويبين بروتوكول الأسلحة النارية عددا من الشروط والتدابير المتعلقة بوسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وتعقبها من منظور إنفاذ القانون.
    Les États ont constaté avec préoccupation que l'évolution de la conception des armes légères et de petit calibre et de la technologie employée dans leur fabrication, notamment les tendances signalées dans le rapport du Secrétaire général (A/CONF.192/BMS/2014/1), posait de nouvelles difficultés pour le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes. UN 19 - وأشارت الدول بقلق إلى التطورات المستجدة في مجال تكنولوجيا وتصميم وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك ما يرد منها في تقرير الأمين العام المقدم إلى الاجتماع الحالي (A/CONF.192/BMS/2014/1)، باعتبارها تفرض تحديات جديدة على فعالية الوسم وحفظ السجلات والتعقب.
    Nous espérons donc que l'instrument international sur le marquage et le traçage des armes qui est actuellement négocié par le Groupe de travail à composition non limitée contribuera à réduire notre vulnérabilité. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يساعد الصك الدولي المعني بوضع العلامات على الأسلحة وتعقبها الذي يتم التفاوض بشأنه حاليا الفريق العامل المفتوح باب العضوية في تخفيض ذلك الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد