Dans la lutte contre la pauvreté, l'échange de savoir-faire et le transfert de technologie joueront un rôle important. | UN | وفي إطار مكافحة الفقر، سيمكن تبادل المعرفة ونقل التكنولوجيا من القيام بدور هام في هذا الشأن. |
Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les travaux du groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur | UN | طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
À cet égard, je voudrais insister sur le fait que les engagements, en particulier ceux concernant le flux des ressources financières et le transfert de technologie, doivent être loyalement respectés. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أنه يتعين الوفاء بأمانة بالالتزامات، خاصة ما يتصل منها بتدفق الموارد ونقل التكنولوجيا. |
C'était là un domaine où de très utiles contributions avaient été faites par le Programme aux travaux de la CNUCED sur la privatisation et le transfert de technologie. | UN | وقيل إن هذا مجال قدم فيه البرنامج مساهمات مفيدة في العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الخصخصة ونقل التكنولوجيا. |
Nombre de pays ont indiqué qu'ils étaient disposés à intensifier la coopération régionale et le transfert de technologie. | UN | وأبدت بلدان كثيرة رغبتها في زيادة التعاون اﻹقليمي ونقل التكنولوجيا. |
Cette définition recouvre également les activités de courtage, la fabrication sous licence étrangère et le transfert de technologie. | UN | ويشير المرفق أيضا إلى السمسرة والتصنيع بترخيص من جهة أجنبية ونقل التكنولوجيا. |
Un participant a noté que les ressources à mobiliser ne devraient pas être seulement de nature financière mais devraient englober également les ressources humaines et le transfert de technologie. | UN | ولاحظ مشارك أن الموارد يجب ألا تقتصر على الأموال فقط، بل أن تشمل كذلك الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا. |
Pour cette raison, la coopération internationale et le transfert de technologie revêtent une importance particulière. | UN | ولهذا السبب، يكتسي التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا أهمية خاصة. |
Ces efforts devraient porter avant tout sur le renforcement des capacités, la recherche scientifique, la coopération financière et technique et le transfert de technologie. | UN | وينبغي أن تُركز هذه الجهود على بناء القدرات والبحث العلمي والتعاون المالي والتقني ونقل التكنولوجيا. |
La Stratégie et le Plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. | UN | وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
Amélioration des structures stratégiques et juridiques pour l'investissement industriel et le transfert de technologie Sud-Sud. | UN | :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية للاستثمار الصناعي ونقل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب. |
Nous appuyons également les recommandations du Groupe des 77 et la Chine sur le renforcement de capacités, l'amélioration de l'assistance technique et financière et le transfert de technologie. | UN | ونؤيد أيضا توصيات مجموعة الـ 77 والصين عن تعزيز القدرات وتحسين نوعية المساعدة الفنية والمالية ونقل التكنولوجيا. |
Centre de coordination pour la formation et le transfert de technologie de la Convention de Bâle pour la région Afrique | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا للمنطقة الأفريقية |
Centre de coordination pour la formation et le transfert de technologie de la Convention de Bâle pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | المركز التنسيقي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
Le renforcement des capacités et le transfert de technologie ont été considérés comme des éléments essentiels de la coopération et de la coordination internationales. | UN | واعتبرت الوفود أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر التعاون والتنسيق الدوليين. |
Le renforcement des capacités et le transfert de technologie sont tout aussi importants, puisqu'ils se rapportent à la mise en œuvre des dispositions de l'article 76 de la Convention. | UN | وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية. |
Les mécanismes de microcrédit, l'assistance technique et le transfert de technologie avaient tous un rôle important à jouer dans la croissance de ces entreprises. | UN | وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو. |
Treize institutions sont actuellement dans le réseau, ce qui est idéal pour permette à l'ONUDI de promouvoir les investissements et le transfert de technologie. | UN | وهناك الآن ثلاث عشرة مؤسسة تؤلف شبكة فريدة لليونيدو من أجل ترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
L'analyse et la diffusion d'informations sur les meilleures pratiques internationales pour le développement et le transfert de technologie. | UN | :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
D'aucuns ont insisté sur le fait que le PNUE devait créer des centres régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie. | UN | وتركزت بعض الاقتراحات على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء مراكز إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات. |
Les programmes forestiers nationaux, tels qu'ils sont décrits dans le rapport du Groupe intergouvernemental sur les forêts sur sa quatrième session voir E/CN.17/1997/12, par. 17 a), devraient faciliter la mise au point et le transfert de technologie écologiquement rationnelle à l'appui de la gestion durable des forêts et de la transformation rationnelle des produits forestiers. | UN | 46 - وينبغي لبرامج الغابات الوطنية، على النحو المبين في تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات عن دورته الرابعة، (انظر E/CN.17/1997/12، الفقرة 17 (أ))، أن تيسر تطوير ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا دعما للإدارة المستدامة للغابات وتجهيز المنتجات الحرجية. |
Une attention toute particulière devrait être accordée à la coopération pour la mise au point de produits de substitution sûrs et le transfert de technologie les concernant et pour la mise en place de capacités de production de ces produits de substitution. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون في تطوير ونقل تكنولوجيا البدائل السليمة وفي تطوير القدرة على انتاج هذه البدائل. |