ويكيبيديا

    "et le vice-ministre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونائب وزير
        
    • ووكيل وزارة
        
    • ونائب الوزير
        
    A tenu des réunions mensuelles avec le Ministre et le Vice-Ministre de la justice et le Bureau du Procureur général UN :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام
    Des déclarations ont en outre été faites par le Ministre afghan de la lutte contre les stupéfiants et le Vice-Ministre bulgare de la santé. UN وتكلّم أيضا وزير مكافحة المخدّرات بأفغانستان ونائب وزير الصحة في بلغاريا.
    Au Soudan du Sud, il a rencontré le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'intérieur et le Vice-Ministre de la défense ainsi que d'autres responsables du Gouvernement. UN وفي جنوب السودان، اجتمع الفريق مع وزير الخارجية ووزير الداخلية ونائب وزير الدفاع، وكذلك مع مسؤولين حكوميين آخرين.
    Le Comité se félicite particulièrement d'avoir eu l'occasion de rencontrer, notamment, le Ministre égyptien des affaires étrangères, Ahmed Aboul Gheit, le Ministre jordanien des affaires étrangères, Nasser Joudeh, le Ministre syrien des affaires étrangères, Walid al-Mouallem et le Vice-Ministre syrien des affaires étrangères, Fayssal Mekdad. UN وتشعر اللجنة بالامتنان بوجه خاص للفرصة التي أتيحت لها بلقاء وزير خارجية مصر، أحمد أبو الغيط، ووزير خارجية الأردن، ناصر جودة، ووزير خارجية الجمهورية العربية السورية، وليد المعلِّم، ونائب وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، فيصل مقداد، من بين مسؤولين آخرين.
    7. Nous accueillions parmi nous, pour la première fois à une réunion ministérielle de l'ACD, le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et le Vice-Ministre des finances du Royaume d'Arabie saoudite; nous sommes convaincus que nos nouveaux collègues apporteront une contribution précieuse aux travaux de l'ACD; UN 7 - إننا نرحب بيننا وللمرة الأولى في الاجتماع الوزاري لدول حوار التعاون الآسيوي بوزير خارجية اتحاد روسيا ووكيل وزارة المالية بالمملكة العربية السعودية، كما أننا واثقون بأن زملاؤنا الجدد سيقدمون إسهامات قيِّمة لدول حوار التعاون الآسيوي.
    Permettez-moi également de vous remercier d'avoir invité le Ministre camerounais des relations extérieures et le Vice-Ministre indonésien de la coopération multilatérale, et aussi de souhaiter la bienvenue au nouvel Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. UN كما أود أن أشكركم على دعوة وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا، وأن أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الجديد إلى هيئتنا.
    Je voudrais également saluer le Ministre camerounais des relations extérieures et le Vice-Ministre indonésien en charge de la coopération multilatérale, et les remercier d'avoir partagé leur sagesse avec la Conférence du désarmement. UN كما أود أن أرحب بكل من وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا وأعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لهما لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع مؤتمر نزع السلاح.
    Durant cette mission, Mme Jahangir, la Rapporteure spéciale, a eu la possibilité de rencontrer des membres du Gouvernement de la République démocratique du Congo et notamment le Ministre des droits de l'homme, le Ministre de la justice et le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وقد أتيحت للمقررة الخاصة في أثناء الاضطلاع بالبعثة فرصة الالتقاء بممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم وزير حقوق الإنسان ووزير العدل ونائب وزير الخارجية.
    Dans ce contexte, ils ont reconnu l'intérêt et la pertinence des travaux des deux groupes spéciaux d'experts dont avaient rendu compte le Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande et le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande. UN وفي هذا السياق، أشاد الوزراء بقيمة وأهمية الأعمال التي قام بها الفريقان المخصصان والتي أوجزها وزير خارجية نيوزيلندا ونائب وزير خارجية تايلند على التوالي.
    La Mission a contribué à la planification en participant à 6 réunions du Sous-Comité de l'information du public du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique, présidées par l'Ambassade des États-Unis d'Amérique et le Vice-Ministre de l'information. UN جرى التخطيط من خلال المشاركة في 6 اجتماعات للجنة الفرعية للإعلام لبرنامج تقديم المساعدة في مجالي الحوكمة والإدارة الاقتصادية واللجنة الفرعية للإعلام ترأستها السفارة الأمريكية ونائب وزير الإعلام
    Il a également rencontré le vice-généralissime Maung Aye, le général Thura Shwe Mann et le Premier Ministre faisant fonction, le général de corps d'armée Thein Sein, ainsi que les Ministres de l'information et de la culture et le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN والتقى أيضا بنائب كبير اللواءات ماونغ آي واللواء ثورا شوي مان ورئيس الوزراء بالنيابة الفريق ثاين ساين إضافة إلى وزيري الإعلام والثقافة ونائب وزير الخارجية.
    Le Secrétaire général par intérim du Ministère libanais des affaires étrangères et des émigrés, l'Ambassadeur Boutros Assaker, et le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne, l'Ambassadeur Fayssal Mekdad, ont également pris la parole devant le Conseil. UN وألقى كلمة أمام المجلس كل من النائب العام بالوكالة لوزارة الخارجية والمهاجرين اللبنانية، السفير بطرس عساكر، ونائب وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، السفير فيصل المقداد.
    En août 2011, il s'est rendu à Hanoï, où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères et le Vice-Ministre de la défense du Viet Nam. UN ففي آب/أغسطس 2011، سافر إلى هانوي حيث اجتمع بوزير خارجية فييت نام ونائب وزير الدفاع.
    En août 2011, il s'est rendu à Hanoï, où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères et le Vice-Ministre de la défense du Viet Nam. UN ففي آب/أغسطس 2011، سافر إلى هانوي حيث اجتمع بوزير خارجية فييت نام ونائب وزير الدفاع.
    12. Au Cap, le Groupe spécial a également eu des consultations avec le Vice-Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, le Ministre de la défense, le Ministre de la sûreté et de la sécurité, le Ministre des services d'exécution des mesures pénales et le Vice-Ministre de l'éducation. UN ١٢ - وفي مدينة كيب تاون أجرى الفريق العامل مشاورات مع نائب وزير الخارجية ووزير العدل ووزير الدفاع ووزير السلامة واﻷمن ووزير خدمات التقويم ونائب وزير التعليم.
    La Commission procède ensuite à un échange de vues au cours duquel le Secrétaire général de la CNUCED, le Président du Conseil du commerce et du développement et le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande répondent aux questions posées par les représentants des Philippines, du Guyana, de l’Égypte, du Bélarus et de Costa Rica, ainsi que par les obser- vateurs de la Communauté européenne et de l’Organisation de l’unité africaine. UN وأجــرت اللجنــة تبــادلا لــﻵراء رد خلاله اﻷمين العام لﻷونكتاد، ورئيس مجلس التجارة والتنمية، ونائب وزير خارجية تايلند على اﻷسئلة التي طرحها ممثلو الفلبين، وغيانا، ومصر، وبيلاروس، وكوستاريكا، وكذلك المراقبان عن الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. الجلسة ٣٨
    Le 14 mai, à Moscou, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, Gueorguiy Enverovich Mamedov, et le Vice-Ministre des relations extérieures du Venezuela, Jorge Valero Briceño, ont tenu des consultations sur des questions politiques intéressant les deux pays. UN في ٤١ أيار/ مايو عقد نائب وزير العلاقات الخارجية في روسيا، جورجي أنفيرو فيتش ماميدوف ونائب وزير الخارجية في فنزويلا، خورخي فاليرو بريسينياو، مشاورات سياسية روسية - فنزويلية في موسكو.
    Toutefois, durant leur séjour au Libéria à la mi-janvier, l'Envoyé spécial du Président de la CEDEAO, le Ministre nigérian des affaires étrangères, le chef Tom Ikimi, le Ministre guinéen des affaires étrangères, M. Lamine Camara, et le Vice-Ministre ghanéen des affaires étrangères, M. Mohammed Ibn Chambas, ont rencontré chacun de leur côté le Président et certains membres du Conseil d'État. UN ومع ذلك ففي خلال زيارتهم الى ليبريا في منتصف كانون الثاني/يناير، اجتمع المبعوث الخاص لرئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وزير خارجية نيجيريا الزعيم توم إيكيمي ووزير خارجية غينيا السيد اﻷمين كامارا ونائب وزير خارجية غانا السيد محمد بن شنباس، كل على حدة، مع رئيس مجلس الدولة وبعض أعضاء المجلس.
    Au Pérou, en collaboration avec de hauts responsables du Gouvernement - dont le Président du Conseil des ministres, le Ministre de la condition féminine et du développement social et le Vice-Ministre du logement - , des parlementaires, des maires et des universitaires, il a effectué une mission technique visant à étudier le rapport entre la répartition spatiale de la population et la prestation de services sociaux. UN وفي بيرو، نظّم الصندوق بعثة تقنية، بالاشتراك مع كبار المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم رئيس مجلس الوزراء، ووزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ونائب وزير الإسكان، وأعضاء في الكونغرس، ورؤساء بلديات، علاوة على شخصيات أكاديمية، بغية مناقشة العلاقة بين التوزيع المكاني للسكان وإنجاز الخدمات الاجتماعية.
    Dans le cadre des consultations officieuses sur l'Iraq que le Conseil de sécurité a tenues ce matin, vous avez informé les membres du Conseil qu'il allait leur être distribué des exemplaires des lettres datées des 5 et 6 juin 1997, adressées à la Commission spéciale, respectivement, par le Vice-Premier Ministre et le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Iraq. UN خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت في مجلس اﻷمن هذا الصباح بشأن العراق، أبلغتم أعضاء المجلس أن نسخا يجري تعميمها عليهم من رسالتين مؤرختين ٥ و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وموجهتين إلى اللجنة الخاصة من نائب رئيس مجلس الوزراء ووكيل وزارة الخارجية العراقيين، على التوالي.
    Deux Vice-Ministres sont chargés de la promotion et de la protection des droits de l'homme: le Vice-Ministre aux droits de l'homme et le Vice-Ministre à la recherche et au développement dans le domaine des droits de l'homme. UN ويتقاسم في الوقت الحالي نائبا وزير مسؤولية تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهما نائب الوزير المعني بحقوق الإنسان ونائب الوزير المعني بالبحوث والتنمية في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد