À sa cinquante-septième session, l'Assemblée devra par conséquent désigner le président et le Vice-Président de la Commission. | UN | ولذلك، سيتعين على الجمعية أن تعيِّن، في دورتها السابعة والخمسين، رئيسا للجنة ونائب رئيس لها. |
L'Alliance des villes est coprésidée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Vice-Président de la Banque mondiale chargé des infrastructures. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
Le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. | UN | ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب. |
La Commission reprend l’examen de la question et le Vice-Président de la Commission, M. Hans-Peter Glanzer (Autriche), présente le projet de résolution A/C.2/52/L.49. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند، وعرض نائب رئيس اللجنة السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا( مشروع القرار A/C.2/52/L.49. |
Le Président et le Vice-Président de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. | UN | ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد. |
Je remercie le Président et le Vice-Président de l'Assemblée générale d'avoir programmé l'examen de ce point de l'ordre du jour de manière si opportune. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة ونائبه على التخطيط الممتاز لمناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
:: Le Président et le Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale; | UN | :: رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Il était entendu que le Président et le Vice-Président de chaque Comité assistent aux réunions de l'autre comité. | UN | وتم التوصل إلى تفاهم بأن يحضر اجتماعات كل لجنة رئيس ونائب رئيس اللجنة الأخرى. |
Option 2: La COP/MOP choisit le président et le Vice-Président de manière à assurer un roulement équitable entre les régions. | UN | الخيار 2: يختار مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف رئيساً ونائب رئيس للمجلس التنفيذي على اساس التناوب الإقليمي العادل. |
Engagements particuliers pris par le Président et le Vice-Président de la République du Burundi pour la conduite de la deuxième période de transition | UN | التعهدات الخاصة التي قطعها رئيس ونائب رئيس جمهورية بوروندي على نفسيهما بشأن إدارة المرحلة الانتقالية الثانية |
Nous avons engagé des consultations avec les responsables des institutions de la République, le Président de l'Assemblée nationale, le Président du Sénat et le Vice-Président de la République. | UN | وأجرينا مشاورات مع مسؤولي المؤسسات الجمهورية، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس مجلس الشيوخ، ونائب رئيس الجمهورية. |
Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines et le Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale répondent aux questions posées. | UN | وأجاب اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على اﻷسئلة التي طرحت. |
Le représentant de l’Allemagne et le Vice-Président de la Commission présente le projet de décision. | UN | عرض ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة مشروع المقرر. |
Le représentant de l’Allemagne et le Vice-Président de la Commission présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | قام ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا. |
Le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. | UN | ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب. |
Le Parlement élit le Président et le Vice-Président de l'Assemblée nationale. | UN | والبرلمان مسؤول عن انتخاب رئيس ونائب رئيس الجمعية الوطنية. |
La Commission reprend l’examen de la question et le Vice-Président de la Commission, M. Hans-Peter Glanzer (Autriche), présente le projet de résolution A/C.2/52/L.57. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وعرض نائب رئيس اللجنة، السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا( مشروع القرار A/C.2/52/L.57. |
La Commission reprend l’examen de la question et le Vice-Président de la Commission, M. Hans-Peter Glanzer (Autriche), présente le projet de résolution A/C.2/52/L.56. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند، وعرض نائب رئيس اللجنة، السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا( مشروع القرار A/C.2/52/L.56. |
Qu'il me soit permis de saluer, ici, la détermination du peuple sud-africain et le courage de deux hommes, le Président Mandela et le Vice-Président de Klerk, qui ont compris, l'un et l'autre, le sens de l'histoire et qui ont choisi la voie de la raison et le chemin du dialogue. | UN | وإني أشيد بتصميم شعب جنوب افريقيا وبشجاعة رجلين، هما الرئيس مانديلا ونائب الرئيس دي كليرك، إذ أدرك كل منهما اتجاه التاريخ واختار طريق التعقل وسبيل الحوار. |
Par contre, l'engagement de mettre en application l'accord va bien au-delà de ces 11 conditions et ne concerne pas uniquement le Président et le Vice-Président de la République. | UN | على العكس من ذلك، فالتعهد بتطبيق الاتفاق يتجاوز هذه الشروط الأحد عشر ولا يعني رئيس الجمهورية ونائبه لوحدهما. |
La Commission reprend l'examen de la question et le Vice-Président de la Commission, M. Raiko S. Raichev (Bulgarie), l'informe des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وقام نائب رئيسها السيد رايكو س. رايتشيف )بلغاريا( بإبلاغ اﻷعضاء بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن النص. |
La chambre plénière a également pour attributions, entre autres, d'élire le Président et le Vice-Président de la Cour suprême de justice tous les ans ainsi que les magistrats des tribunaux supérieurs. | UN | وتضطلع المحكمة بكامل هيئتها أيضا بمهام أخرى منها انتخاب رئيسها ونائب رئيسها كل عامين، وانتخاب قضاة المحاكم العليا. |
La Commission reprend l’examen de la question et le Vice-Président de la Commission, M. Mohammad Djabbary (Répu-blique islamique d’Iran), présente le projet de résolution A/C.2/ 51/L.35. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي وقام نائب رئيس اللجنة، السيد محمد جبري إيران )جمهورية - اﻹسلامية(، بعرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35. |
La Commission reprend l’examen de la question et le Vice-Président de la Commission, M. Hans-Peter Glanzer (Autriche) informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.17. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغ نائب رئيس اللجنة السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا( اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.17. |