ويكيبيديا

    "et le vice-secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونائب الأمين
        
    Le Président par intérim de l'Assemblée générale et le Vice-Secrétaire général ont pris la parole à la Conférence. UN وألقى رئيس الجمعية العامة بالنيابة ونائب الأمين العام كلمة أمام المؤتمر.
    Nous nous réjouissons de travailler de façon plus constructive avec elle, avec le Secrétaire général et le Vice-Secrétaire général. UN ونتطلع إلى العمل بأكثر صورة بنَّاءة معها ومع الأمين العام ونائب الأمين العام.
    À plusieurs reprises au cours de la période à l'examen, le Secrétaire général et le Vice-Secrétaire général de l'ONU ont rencontré le Secrétaire général de l'OSCE. UN واجتمع الأمين العام ونائب الأمين العام للأمم المتحدة مع الأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Président de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, Sam Kutesa, et le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Jan Eliasson, ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من رئيس الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، سعادة سام كوتيسا، ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة يان إلياسون.
    Comme de nombreux rapports de l'ONUDC le confirment et ainsi que l'ont déclaré le Directeur exécutif de l'Office et le Vice-Secrétaire général de l'ONU, la République islamique d'Iran est aujourd'hui le porte-drapeau de la lutte mondiale contre les stupéfiants. UN ومثلما يؤكده العديد من تقارير المكتب ويذكره المدير التنفيذي للمكتب ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي تحمل الآن لواء مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي.
    Comme l'ONUDC et le Vice-Secrétaire général de l'ONU l'ont confirmé, l'Iran est le fer de lance de la guerre mondiale contre la drogue. UN وكما أكد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن إيران تحتل مكان الصدارة في الحرب العالمية على المخدرات.
    Plus de 80 représentants d'États Membres et des acteurs du secteur privé japonais ont participé à la manifestation, qui était présidée par le Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Kazuyoshi Umemoto, et le Vice-Secrétaire général. UN وحضر هذه المناسبة أكثر من 80 ممثلا من الدول الأعضاء والقطاع الخاص الياباني، وترأسها كازيوشي أوميموتو نائب الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة، ونائب الأمين العام.
    Le Mécanisme pour la promotion des partenariats aidera également le Secrétaire général et le Vice-Secrétaire général à promouvoir les partenariats des Nations Unies. UN وسيقدِّم مرفق شراكات الأمم المتحدة الدعم أيضا إلى الأمين العام ونائب الأمين العام في أداء دورهما المتصل بتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الشراكات.
    2. Séance d'ouverture Le Président de la Commission de consolidation de la paix et le Vice-Secrétaire général prononceront une déclaration liminaire. UN 2 - الجلسة الافتتاحية: يدلي رئيس لجنة بناء السلام ونائب الأمين العام بملاحظات استهلالية.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Vice-Secrétaire général ont fait des déclarations liminaires, qui ont été suivies d'un débat général, de quatre débats thématiques et de présentations faites par de jeunes migrants. UN 6 - وأدلى رئيس الجمعية العامة ونائب الأمين العام ببيانين استهلاليين. وأعقب ذلك فريق مناقشة افتتاحي وأربع حلقات نقاش حوارية وعروض قدمها مهاجرون شباب.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Vice-Secrétaire général ont tous deux souligné le rôle capital des organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé qui travaillaient quotidiennement avec les migrants. UN 21 - وشدد كل من رئيس الجمعية العامة ونائب الأمين العام على الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص لأن تلك القطاعات تتعامل مع المهاجرين يوميا.
    En signe de reconnaissance des liens de coopération étroite qui unissaient le Pérou et la Thaïlande, le Directeur de la promotion et du suivi de la DEVIDA et le Vice-Secrétaire général de l'Office de l'Organe thaïlandais de contrôle des stupéfiants ont planté un arbre. UN وللتنويه بالتعاون القوي بين بيرو وتايلند، قام مدير شؤون الترويج والرصد باللجنة الوطنية البيروفية للتنمية والحياة بمنأى عن المخدِّرات ونائب الأمين العام لمكتب هيئة مراقبة المخدِّرات في تايلند بغرس شجرة معا في إطار احتفال رسمي.
    À la 1re séance, le 4 mars, des déclarations liminaires ont été faites par le VicePrésident du Conseil économique et social (Albanie) et le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 4 آذار/مارس، أدلى بكلمتين افتتاحيتين نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (ألبانيا) ونائب الأمين العام للأمم المتحدة.
    À la 1re séance, le 4 mars 2013, des déclarations ont été faites par le Vice-Président du Conseil économique et social (Albanie) et le Vice-Secrétaire général. UN 113 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 4 آذار/مارس، أدلى ببيانات كل من نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (ألبانيا) ونائب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Suite à la visite de ma Représentante spéciale en avril 2013, le Président de la Somalie et le Vice-Secrétaire général ont signé, lors de la Conférence internationale sur la Somalie tenue à Londres le 7 mai 2013, un communiqué conjoint du Gouvernement de la République fédérale de Somalie et de l'Organisation des Nations Unies sur la prévention de la violence sexuelle pendant les conflits. UN 43 - وعقب زيارة أجراها ممثلي الخاص في نيسان/أبريل 2013، وقع رئيس الصومال ونائب الأمين العام بيانا مشتركا لحكومة جمهورية الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في النزاعات خلال المؤتمر الدولي بشأن الصومال الذي انعقد في لندن في 7 أيار/مايو 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد