Les Seychelles et le Zimbabwe figurent parmi les pays qui ont obtenu les plus mauvais résultats en 2005 et ces huit dernières années. | UN | وسيشيل وزمبابوي هما من بين البلدان التي حققت أضعف أداء في عام 2005 وعلى مدى السنوات الثماني الماضية. |
Cette dimension internationale a été particulièrement importante dans les pays à marché intérieur étroit, tels que le Chili, le Ghana, l'Uruguay et le Zimbabwe; | UN | ولعب البعد الدولي دورا حاسم اﻷهمية بوجه خاص في البلدان ذات اﻷسواق الداخلية اﻷصغر من العادية مثل أوروغواي وزمبابوي وشيلي وغانا؛ |
L'Afghanistan, la République dominicaine, les Iles Marshall, la Namibie, le Pakistan, le Pérou, l'Espagne et le Zimbabwe se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | انضمت اسبانيا وأفغانستان وباكستان وبيرو وجزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وزمبابوي وناميبيا الى مشروع القرار. |
Le Honduras, la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe ont évoqué la nécessité d'un système d'identification plus efficace des armes à feu. | UN | فقد ذكرت جمهورية تنـزانيا المتحدة وزمبابوي وهندوراس الحاجة إلى نظام أكثر فاعلية لتحديد هوية الأسلحة النارية. |
L'Algérie, l'Égypte, le Maroc, le Nigéria et le Zimbabwe participent à ce troisième cycle de négociations. | UN | وتشارك في الجولة الثالثة للمفاوضات الجزائر وزمبابوي ومصر والمغرب ونيجيريا. |
Y participaient l'Angola, l'Ouganda, le Rwanda, la Zambie et le Zimbabwe. | UN | وحضر مشاركون من أنغولا وأوغندا ورواندا وزامبيا وزمبابوي. |
L'Ouganda et le Zimbabwe ont participé à la Semaine mondiale de l'entreprenariat, initiative qui vise à encourager l'esprit d'entreprise des jeunes. | UN | وشاركت أوغندا وزمبابوي في الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، وهو مبادرة ترمي إلى تشجيع روح تنظيم المشاريع في صفوف الشباب. |
L'évolution récente de pays comme le Kenya, la Côte d'Ivoire et le Zimbabwe a renforcé l'importance fondamentale d'une bonne gouvernance pour éviter les conflits sociaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت تطورات حدثت أخيراً في بلدان مثل كينيا وكوت ديفوار وزمبابوي من جديد ما للإدارة الفعالة من أهمية أساسية في تفادي الصراعات الاجتماعية. |
L'Afrique du Sud a aussi été citée comme pays de transit en 2008 par la RépubliqueUnie de Tanzanie, la Zambie et le Zimbabwe. | UN | وذكرت جنوب أفريقيا أيضا بوصفها بلد عبور في عام 2008 من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي. |
Après cette date, des réponses avaient été communiquées par le Kenya, le Nigéria, la République démocratique du Congo, le Rwanda, le Soudan et le Zimbabwe. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدِّمت ردودٌ من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي والسودان وكينيا ونيجيريا. |
Par exemple, le Bangladesh et le Zimbabwe ont lancé des réformes qui donnent aux femmes le droit de transmettre leur nationalité à leurs enfants sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | وعلى سبيل المثال، بدأت بنغلاديش وزمبابوي إصلاحات للاعتراف بحق المرأة في منح الجنسية لأطفالها على قدم المساواة مع الرجل. |
Présenté par l'Algérie, le Cameroun, l'Egypte, le Kenya, le Maroc, la Tunisie, la Zambie et le Zimbabwe | UN | مقدَّم من تونس والجزائر وزامبيا وزمبابوي والكاميرون وكينيا ومصر والمغرب |
Le président du Processus est chargé par la plénière de prendre contact avec les participants qui n'ont pas transmis leur rapport annuel, notamment l'Indonésie et le Zimbabwe. | UN | وكلّف الاجتماع العام رئيس العملية الاتصال بالمشاركين الذين لم يقدِّموا تقاريرهم السنوية، ولا سيما إندونيسيا وزمبابوي. |
Le Bangladesh, le Kenya, la Tunisie et le Zimbabwe ont apporté des amendements à leur législation pour permettre aux femmes de transmettre leur nationalité à leurs enfants. | UN | وقد أدخلت بنغلاديش وتونس وزمبابوي وكينيا تعديلات على تشريعاتها للسماح للنساء بمنح جنسياتها لأطفالهن. |
Pour les cinq sièges à pourvoir par les États d'Afrique, les candidats appuyés sont l'Afrique du Sud, l'Algérie, le Gabon, la Tunisie et le Zimbabwe. | UN | المرشحون الخمسة الذين اختيروا للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم تونس والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وغابون. |
Pour les deux sièges vacants pour les États d'Afrique, les deux candidats sont les Comores et le Zimbabwe. | UN | الدولتان الأفريقيتان المرشحتان لشغل مقعدين شاغرين هما جزر القمر وزمبابوي. |
Ensuite, le Botswana, le Libéria, la Mauritanie, la Somalie, la Thaïlande, la Zambie et le Zimbabwe se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت بوتسوانا وتايلند وزامبيا وزمبابوي والصومال وليبريا وموريتانيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Cette année, la sécheresse a touché le Lesotho, le Malawi, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe, causant de graves pénuries vivrières. | UN | فقد أثر الجفاف هذا العام، على زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي مسببا نقصا حادا في الأغذية. |
En conséquence, le Lesotho, le Malawi, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe connaissent à des degrés divers de graves pénuries alimentaires. | UN | وتعاني زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي من درجات مختلفة من العجز الغذائي الحاد نتيجة لذلك. |
En outre, l'Arménie, la République de Corée et le Zimbabwe ont aussi soumis des estimations concernant le secteur de l'énergie pour 1990 et 1994. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أرمينيا وجمهورية كوريا وزمبابوي أيضاً تقديرات بانبعاثات عامي 1990 و1994 وذلك من قطاع الطاقة. |
Par exemple, le Bangladesh et le Zimbabwe ont adopté des réformes reconnaissant le droit des femmes à conférer la nationalité à leurs enfants à égalité avec les hommes. | UN | فمثلاً، أدخلت بنغلاديش وزيمبابوي إصلاحات تعترف بحق المرأة في منح الجنسية لأولادها أسوةً بالرجل. |
Il était en outre indiqué dans la demande que les études devraient être réalisées dans les zones situées le long de la frontière entre le Mozambique et le Zimbabwe. | UN | كما أوضح طلب التمديد أنه ينبغي إجراء عمليات المسح في المناطق الواقعة على الحدود مع زمبابوي. |