ويكيبيديا

    "et les éléments de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعناصر
        
    • وميليشيا
        
    • ومكونات
        
    Les évaluations seraient axées sur l'écosystème, et examineraient la relation entre les diverses activités humaines et les éléments de ce dernier. UN وستطبق عمليات التقييم النهج الإيكولوجي، وتبحث العلاقة بين مختلف الأنشطة البشرية وعناصر النظام الإيكولوجي.
    Les quatre principales étapes du processus proposé et les éléments de production sont décrits dans le tableau 1 ci-dessous. UN وترد المراحل الرئيسية الأربع للعملية المقترحة لإنتاج التقرير وعناصر إعداده في الجدول 1 أدناه.
    :: Animation de 24 réunions avec les autorités et les éléments de l'opposition aux niveaux de l'État fédéral et des États fédérés, afin de promouvoir une paix durable dans les zones de retour UN :: عقد 24 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات وعناصر المعارضة من أجل تعزيز السلام المستدام في مناطق العودة
    À 15 h 15, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud ont bombardé la commune de Louwayza et Jabal Safi. UN - الساعة ١٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من كسارة العروش وتلة سجد قذائف باتجاه خراج بلدة اللويزة وجبل صافي.
    Le 13 mars 1998, à 6 h 15, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré plusieurs obus sur la commune de Haddatha. UN ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ١٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مركزيهما في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة حداثا.
    À 17 h 5, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Zifata et Chourayfa ont tiré plusieurs obus de 155 et 120 mm sur Wadi al-Houjayr et la commune de Mayfadoun. UN - الساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون.
    Fournir un appui aux secrétariats des accords multilatéraux de portée mondiale sur l'environnement pour promouvoir les valeurs et les éléments de la politique et stratégie de l'eau du PNUE UN دعم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية للنهوض بقيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    Peu après 18 heures, les FDS et les éléments de la Force Licorne se séparent. UN وبعيد الساعة السادسة مساء، انفصلت قوات الدفاع والأمن وعناصر قوة ليكورن.
    Ensuite, elle expose à l'intention du Comité de haut niveau quels sont les objectifs et les éléments de la stratégie de la CTPD qui concernent essentiellement le système des Nations Unies pour le développement. UN ثم يحدد التقرير أهداف وعناصر استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تتعلق في المقام اﻷول بجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى.
    Dans sa déclaration sur cette question, le Secrétaire d'Etat des Etats-Unis a correctement analysé les causes de la crise et les éléments de la situation actuelle. UN وقد أصاب وزير خارجية الولايات المتحدة في بيانه المتصل بالموضوع في تحديد مسببات اﻷزمة وعناصر الحالة الراهنة .
    Erdemović pense que ce jour-là, à la ferme près de Pilica, c’est de 1 000 à 1 200 hommes que les membres de la 10e unité de sabotage, lui compris, et les éléments de ce qu’il pense être la brigade de Bratunac, ont fait s’aligner et ont systématiquement abattus. UN ويعتقد إردمفيتش أن أفراد وحدة التخريب العاشرة وعناصر ممن يعتبرهم كتيبة براتوناتش ومنهم هو نفسه قد جمعوا عددا يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٢٠٠ ١ رجل في ذلك اليوم في مزرعة قريبة من بليتشا وقاموا بقتلهم بانتظام.
    Leurs constatations avaient porté la CNDH à conclure qu'il y avait eu un affrontement entre l'armée et les éléments de l'EPR à El Charco. UN وخلصت اللجنة، بناء على استنتاجات الفريق، إلى أن اشتباكاً مسلحاً وقع في إل تشاركو بين أفراد الجيش وعناصر من جيش الثورة الشعبي.
    La première a trait au processus dans son ensemble et décrit les buts, la démarche et les éléments de chaque étape de l'examen technique, à savoir les vérifications initiales, la synthèse et l'évaluation, et les examens individuels. UN يتعلق الجزء الأول بمجمل العملية ويقدم وصفاً لأغراض ونهج وعناصر كل مرحلة من مراحل الاستعراض التقني، وهي عمليات التحقق الأولي، ووضع تقارير توليف وتقييم، واستعراضات فردية.
    Reconnaissant la nécessité d'élaborer une législation d'inspiration sociale et orientée vers la famille, la Constitution de la République du Kazakhstan établit le concept de la famille et les éléments de sa protection. UN واعترافا بالحاجة إلى وضع تشريعات موجهة نحو خدمة المجتمع والأسرة، فإن دستور جمهورية كازاخستان يؤسس مفهوم الأسرة وعناصر حمايتها.
    À 15 h 25, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Talloussa, Qoussayr et Mays aj-Jabal ont tiré plusieurs obus de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya et Salouqi. UN - الساعة ٢٥/١٥ أطلقــت القــوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزها فــي طلوسة - القصير وميس الجبــل عــدة قذائــف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية والسلوقي.
    — À 15 h 30, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus en direction de Jabal al-Rafi'et Jabal Safi. UN - الساعة ٣٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من كسارة العروش قذائف مدفعية باتجاه جبل الرفيع وصافي.
    — À 1 h 25, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Talloussa ont bombardé la commune de Majdal Silm. UN - الساعة ٢٥/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد في طلوسة قذائف مدفعية على خراج بلدة مجدل سلم.
    — À 16 h 50, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Houla ont bombardé la commune d'As-Sawwana. UN - الساعة ٥٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مراكزها في حولا قذائف على خراج بلدة الصوانة.
    À 19 heures, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Bawabat Mays aj-Jabal et Talloussa ont bombardé la commune de Majdal Silm. UN - الساعة ٠٠/١٩ سقطت قذائف على خراج بلدة مجدل سلم مصدرها القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد في بوابة ميس الجبل وطلوسة.
    À 12 h 40, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Zifata et Tall Ya'goub ont bombardé la commune de Mazra'at al-Hamra et la ville de Yatar. UN - الساعة ٤٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مركزيهما في الزفاتة وتل يعقوب قذائف مدفعية على خراج مزرعة الحمرا وبلدة ياطر.
    Il faut en outre assurer la coordination requise entre les différents départements du Secrétariat et les éléments de la mission ainsi qu'entre celle-ci et les autres organisations qui s'occupent d'activités connexes, et notamment de secours humanitaires. UN ولا بد أن يكون هناك تنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة ومكونات البعثة، وكذلك بين البعثات ذاتها وسائر المنظمات التي تشارك في المهام ذات الصلة، بما فيها منظمات المعونة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد