ويكيبيديا

    "et les îles du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجزر المحيط
        
    Les pays des Caraïbes et les îles du Pacifique ont des traditions culturelles solides qui influencent le développement des manifestations du volontariat. UN وتتمتع بلدان منطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ بتقاليد ثقافية قوية تؤثر في تطور أشكال العمل التطوعي.
    Le Gouvernement australien a versé une contribution financière supplémentaire pour faciliter en partie l'organisation de l'atelier pour l'Asie et les îles du Pacifique. UN ووردت مساهمة مالية إضافية من حكومة أستراليا لتيسير تنظيم جانب من حلقة العمل المقرر عقدها في آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    Les petits États insulaires en développement, et les îles du Pacifique en particulier, font face à des difficultés particulières s'agissant de faire la transition vers la mondialisation. UN وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وجزر المحيط الهادئ بالذات، مصاعب خاصة في الانتقال إلى عصر العولمة.
    22. Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Bangladesh, les Philippines et les îles du Pacifique ont fait des rapports sur le développement humain. UN ٢٢ - وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استوفيت تقارير التنمية البشرية لبنغلاديش والفلبين وجزر المحيط الهادئ.
    Ces pays comprennent le Myanmar, la République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Bangladesh, les Maldives, le Bhoutan et les îles du Pacifique. UN وتشمل هذه البلدان كل من بنغلاديش، وبوتان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجزر المحيط الهادئ، وكمبوديا، وميانمار، وملديف، وبلدان أخرى.
    Les variations entre pays et sous-régions au niveau de la réalisation des OMD sont également très importantes, l'Asie du Sud-Est et de l'Est enregistrant en général des progrès plus importants que l'Asie du Sud et les îles du Pacifique. UN كما أن ثمة اختلافات بينة بين البلدان والمناطق الفرعية فيما يخص تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث إن جنوب شرق آسيا وشرق آسيا تسجلان عموما تقدما أكبر من جنوب آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    L'Australie s'est engagée à verser pendant cinq ans, et jusqu'à 2011, 10 millions de dollars australiens par an à l'Australian Sports Outreach Programme, mettant l'accent sur le développement du sport en Afrique, dans les Caraïbes et les îles du Pacifique. UN 21 - ورصدت أستراليا 10 ملايين دولار للبرنامج الأسترالي للتوعية الرياضية لفترة خمس سنوات تمتد حتى عام 2011، وهو برنامج يركِّز على تطوير الرياضة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ.
    40. Tuvalu a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). UN 40- شاركت توفالو في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
    Parmi les principaux programmes prévus au titre du PICT figurent des programmes régionaux pour l'Afrique, les États arabes/de la Méditerranée, l'Asie et les îles du Pacifique, la Communauté d'États indépendants et l'Europe de l'Est, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وتشمل العناصر البرنامجية الرئيسية المقرر إنشاؤها في إطار برنامج التعاون التقني المتكامل برامج إقليمية لصالح أفريقيا، والدول العربية/منطقة البحر الأبيض المتوسط، وآسيا وجزر المحيط الهادي، ورابطة الدول المستقلة وشرق أوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Parmi les principaux programmes prévus au titre du PICT figurent des programmes régionaux pour l'Afrique, les États arabes/de la Méditerranée, l'Asie et les îles du Pacifique, la Communauté d'États indépendants et l'Europe de l'Est, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وتشمل البرامج المكونة الأساسية المتوقعة ضمن إطار برنامج التعاون التقني المتكامل البرامج الإقليمية المتعلقة بأفريقيا، والدول العربية/منطقة البحر المتوسط، وآسيا وجزر المحيط الهادئ، ورابطة الدول المستقلة وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les Îles Salomon se félicitent du mouvement vers l'élaboration d'un ordre du jour et de propositions pour promouvoir le commerce et l'investissement entre les États-Unis et les îles du Pacifique, ce qui fera l'objet d'une réunion au Centre Est-Ouest à Hawaii plus tard cette année. UN وترحب جزر سليمان بالاتجاه نحو وضع جدول أعمال ومقترحات لتعزيز التجارة والاستثمار بين الولايات المتحدة وجزر المحيط الهادئ، وهو اﻷمر الذي سيكون موضوعا لاجتماع يعقد في مركز الشرق -الغرب في هاواي في وقت لاحق من العام الحالي.
    a/ Englobe l'Asie du Sud, de l'Est et du Sud-Est et les îles du Pacifique, sauf dans le cas de l'IDE japonais en 1987 et 1990-1993, qui ne comprend pas les données concernant les îles du Pacifique. UN )أ( بما في ذلك جنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها وجزر المحيط الهادئ، باستثناء حالة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر من اليابان في ٧٨٩١ و٠٩٩١-٣٩٩١ التي لا تتضمن بيانات عن جزر المحيط الهادئ.
    14. Le Myanmar a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant de ce pays a indiqué à cette occasion que les préparatifs de ratification de la Convention avaient commencé et a demandé si une législation type était disponible. UN 14- شاركت ميانمار في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، حيث ذكر ممثل عن ميانمار أن الاستعدادات للتصديق على اتفاقية الأسلحة البيولوجية قد بدأت، واستفسر عمّا إذا كان هناك تشريع نموذجي متاح.
    32. Les Îles Marshall ont participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant y a signalé que le processus d'adhésion de son pays n'était pas encore engagé. UN 32- شاركت جزر مارشال في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، حيث لاحظ ممثل عن جزر مارشال أن عملية الانضمام إلى الاتفاقية لم تبدأ بعد.
    37. Nauru a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant y a déclaré que l'adhésion ne nécessiterait qu'une décision du Conseil des ministres. UN 37- شاركت ناورو في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) حيث قال ممثل عن ناورو إن عملية انضمام بلده إلى الاتفاقية لا تحتاج إلا لقرار يصدر عن مجلس الوزراء.
    38. Nioué a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant y a souligné que l'adhésion ne nécessiterait qu'une décision du Conseil des ministres. UN 38- شاركت نيوي في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) حيث لاحظ ممثل عن نيوي أن عملية الانضمام إلى الاتفاقية لا تحتاج إلا لقرار يصدر عن مجلس الوزراء.
    Evaluation et planification des besoins des présidents de Cours suprêmes et hauts fonctionnaires de la magistrature au niveau sous-régional, avec des réunions en Europe centrale et orientale, dans les pays anglophones des Caraïbes, en Amérique latine, dans les pays du Delta du Mékong et les îles du Pacifique; UN (ج) تقييم الاحتياجات والتخطيط على المستوى دون الإقليمي لرؤساء المحاكم وكبار القضاة، وذلك من خلال اجتماعات عقدت في شرق ووسط أوروبا، وبلدان الكاريبي الناطقة بالإنجليزية وأمريكا اللاتينية وبلدان دلتا الميكونج وجزر المحيط الهادي؛
    Outre ces rapports sur l'avenir de l'environnement, le PNUE a procédé au lancement de quatre rapports régionaux issus du processus GIWA et concernant respectivement les îles de l'océan Indien, les petites îles de la mer des Caraïbes, les îles des Caraïbes et les îles du Pacifique. UN وعلاوة على تقارير توقعات البيئية أصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أربعة تقارير إقليمية تتناول تقييماً للمياه الدولية في جزر المحيط الهندي() والجزر البحرية الصغيرة في الكاريبي() وجزر الكاريبي() وجزر المحيط الهادئ().
    15. Le Népal a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant de ce pays a indiqué à cette occasion qu'aucun processus de ratification n'était alors en cours et a ajouté qu'un projet de loi relatif à l'adhésion devrait être soumis au Parlement pour approbation. UN 15- شاركت نيبال في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، حيث لاحظ ممثل عن نيبال أن عملية التصديق على الاتفاقية جارية حالياً وأنه سيتعين أن يُعرَض على البرلمان مشروع قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية من أجل الموافقة عليه.
    26. Les Îles Cook ont participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant a signalé qu'en leur qualité de petit État insulaire, les Îles Cook hésitaient à l'idée de surcharger leurs structures nationales. UN 26- شاركت جزر كوك في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) حيث لاحظ ممثل عن جزر كوك أنه بالنظر إلى أن هذه الأخيرة هي دولة جزرية صغيرة، فمن المرجح أن تتوخى الحذر إزاء إلقاء أعباء مفرطة على هياكلها الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد