ويكيبيديا

    "et les activités du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنشطة اللجنة
        
    • وأنشطة لجنة
        
    • اللجنة وأنشطتها
        
    • وعمل لجنة
        
    • وعمل اللجنة
        
    • وأنشطة مجلس
        
    • لجنة مكافحة الإرهاب وأنشطتها
        
    Il a mis l'accent sur la complémentarité entre le mandat dont il a la charge et les activités du Comité. UN وقد أبرز التكامل بين الولاية المسندة إليه وأنشطة اللجنة.
    Il a mis l'accent sur la complémentarité entre le mandat dont il a la charge et les activités du Comité. UN وقد أبرز التكامل بين الولاية المسندة إليه وأنشطة اللجنة.
    Le rapport porte sur l'évolution de la situation concernant la question de Palestine, le processus de paix et les activités du Comité depuis le rapport de l'an dernier. UN ويغطـــي التقرير التطورات الجديـــدة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام، وأنشطة اللجنة منذ تقرير العام الماضي.
    32.1 Soutenir résolument le travail et les activités du Comité spécial de la décolonisation des Nations Unies, et engager instamment de nouveau les puissances administrantes à leur apporter leur entier appui et à coopérer pleinement avec cet organe de l'ONU; UN 32-1 أن يدعموا بقوة عمل وأنشطة لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وأن يحثوا مرة أخرى الدول القائمة بالإدارة على منح دعمها الكامل لأنشطة اللجنة والتعاون بالكامل مع هذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة؛
    Un groupe de jeunes journalistes palestiniens a assisté à une séance d'information sur le mandat et les activités du Comité. UN وجرى تنظيم جلسة إعلامية لمجموعة من شباب الإذاعيين الفلسطينيين أحيطوا فيها علما بولاية اللجنة وأنشطتها.
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle et les activités du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    ∙ Continuer de collaborer avec le Département de la promotion de la femme afin de renforcer les liens entre les ONG et le Comité créé par la CEDAW et les activités du Comité lui-même. UN ● مواصلة التعاون مــع شعبة النهوض بالمرأة في الجهود المبذولة لتعزيز تفاعل المنظمات غير الحكوميــة مــع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعمل اللجنة نفسها.
    32. Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que les missions et les activités du Comité des publications soient réexaminées et, le cas échéant, réaffectées. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعيد دراسة مهام وأنشطة مجلس المنشورات، وأن تعيد توزيعها إذا اقتضى الأمر.
    Une information sur le Pacte et les activités du Comité figure également sur les sites de diverses organisations non gouvernementales suisses de défense des droits de l'homme. UN كما ترد معلومات عن العهد وأنشطة اللجنة على مواقع الانترنت لمختلف المنظمات غير الحكومية السويسرية المعنية بحقوق الإنسان.
    Lors de la signature de la Déclaration de principes, certains avaient pensé que le rôle et les activités du Comité allaient diminuer du fait des négociations directes entre l'OLP et Israël. UN وأضاف أن البعض ظن، عند توقيع إعلان المبادئ، أن دور وأنشطة اللجنة ستتقلص نتيجة المفاوضات المباشرة بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    La première partie du rapport décrit la création, l'organisation et les activités du Comité, ses relations avec les institutions des Nations Unies, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les organisations régionales, ainsi que ses activités en rapport avec les conventions internationales. UN ويصف الجزء الأول إنشاء وتنظيم وأنشطة اللجنة، وعلاقاتها مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية، وأنشطة اللجنة المتعلقة بالاتفاقيات الدولية.
    A la douzième session, les membres du Comité ont aussi été informés des mesures prises peu auparavant au sujet de la base de données sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les activités du Comité, à laquelle ils pouvaient avoir accès. UN وأُبلغت اللجنة في نفس الدورة، أيضاً، بالتدابير اﻷخيرة المتخذة بشأن قاعدة البيانات التي وضعت تحت تصرفها بخصوص اتفاقية حقوق الطفل وأنشطة اللجنة.
    À ce sujet, veuillez fournir des informations complémentaires sur la composition et les activités du Comité de coordination nationale créé pour combattre et empêcher la traite des personnes, ainsi que sur les ressources humaines et financières affectées à son fonctionnement. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تكوين وأنشطة اللجنة الوطنية التنسيقية المنشأة لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص، فضلا عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لأداء عملها بفعالية.
    Un expert de la Division de l'Afrique orientale a présenté le document de travail CRP. 4, qui récapitulait la structure et les activités du Comité permanent du Kenya sur les noms géographiques. UN 116 - وعرض خبير من شعبة شرق أفريقيا ورقة العمل CRP.4 التي تلخص هيكل وأنشطة اللجنة الدائمة للأسماء الجغرافية في كينيا.
    30.1 Soutenir résolument le travail et les activités du Comité spécial de la décolonisation des Nations Unies, et engager instamment de nouveau les puissances administrantes à leur apporter leur entier appui et à coopérer pleinement avec cet organe de l'ONU; UN 30-1 أن يدعموا بقوة عمل وأنشطة لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وأن يحثوا مرة أخرى الدول القائمة بالإدارة على منح دعمها الكامل لأنشطة اللجنة والتعاون بالكامل مع هذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة؛
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, M. Albert Tevoedjre, sur la situation en Côte d'Ivoire et les activités du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN استمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، السيد ألبرت تيفودري، بشأن الحالة في كوت ديفوار وأنشطة لجنة متابعة اتفاق ليناس - ماركوسيس.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 16 du rapport sur l'exécution du budget, le Conseil de sécurité a l'intention de réexaminer la structure et les activités du Comité contre le terrorisme au plus tard le 4 avril 2003. UN وكما هو مبين في الفقرة 16 من تقرير الأداء، فإن مجلس الأمن ينوي استعراض هيكل وأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في موعد غايته 4 نيسان/أبريل 2003.
    Des ressources multimédia offrent aux utilisateurs diverses sources d'information sur les travaux et les activités du Comité. UN وتتيح الموارد المتعددة الوسائط للمستخدمين العثور على مجموعة متنوعة من المصادر التي توفر معلومات عن أعمال اللجنة وأنشطتها.
    La partie I contient les chapitres d'introduction générale, dans lesquels sont décrits l'organisation et les activités du Comité, les réunions qu'il a organisées pour examiner toutes les questions qui lui étaient confiées, et ses relations avec les autres organes de l'ONU ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales, non gouvernementales et régionales. UN يتضمن الجزء اﻷول من التقرير الفصول التمهيدية العامة التي تصف تنظيم اللجنة وأنشطتها والاجتماعات التي نظمتها للنظر في جميــع اﻷمـــور الموكلـة إليها وعلاقاتها بهيئات اﻷمم المتحــدة اﻷخــرى والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻹقليمية.
    Le Conseil invite le Comité contre le terrorisme à continuer de lui rendre compte de ses activités à intervalles réguliers et exprime son intention de revoir la structure et les activités du Comité en octobre 2004. > > UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى مواصلة تقديم تقارير عن أنشطتها في فترات منتظمة ويعرب عن نيته في مراجعة هيكلية اللجنة وأنشطتها في تشرين الأول/أكتوبر 2004 " .
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle et les activités du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Il s'efforcera de resserrer la coopération entre son programme de fond et les activités du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, auquel il fournit des services de secrétariat. UN وستبذل جهود من أجل توثيق التعاون بين برنامجه الفني وعمل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، التي يقدم الدعم لأمانتها.
    Il note avec satisfaction la déclaration de l'État partie selon laquelle la chaîne de télévision qatarienne AlJezira pourrait contribuer dans une large mesure à faire connaître la Convention et les activités du Comité dans le monde arabe. UN وتحيط علماً مع الارتياح بأن قناة تلفزيون الجزيرة القطرية يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في ترويج الاتفاقية وعمل اللجنة في العالم العربي.
    Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que les missions et les activités du Comité des publications soient réexaminées et, le cas échéant, réaffectées. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعيد دراسة مهام وأنشطة مجلس المنشورات، وأن تعيد توزيعها إذا اقتضى الأمر.
    Le Conseil de sécurité rappelle la déclaration de son Président en date du 4 avril 2003 (S/PRST/2003/3), dans laquelle il faisait part de son intention de revoir la structure et les activités du Comité au plus tard le 4 octobre 2003. UN " ويشير مجلس الأمن إلى البيان الصادر عن رئيسه في 4 نيسان/أبريل 2003 (S/PRST/2003/3) الذي سجل فيه عزمه على مراجعة هيكل لجنة مكافحة الإرهاب وأنشطتها في موعد أقصاه 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد