Des efforts sont actuellement déployés pour rétablir tous les châteaux d'eau qui ont été touchés par l'urbanisation et les activités humaines. | UN | ويسعى البلد حالياً إلى إصلاح خزانات المياه التي تضررت من جراء الاستيطان البشري والأنشطة البشرية. |
Les travaux de recherche scientifique nous permettent de mieux connaître les écosystèmes marins et les activités humaines qui ont une incidence sur le milieu marin. | UN | وقد زادت البحوث العلمية فهمنا للنظم الأيكولوجية البحرية والأنشطة البشرية المؤثرة فيها. |
La désertification désigne la dégradation des terres des zones arides, semi-arides, sèches et semi-humides sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines. | UN | ويعني التصحر حدوث تدنٍ في قيمة الأراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة، ويعود ذلك إلى عوامل مختلفة، من بينها التقلبات المناخية والأنشطة البشرية. |
Ce n'est qu'en comparant les changements intervenus dans l'état de l'écosystème et les activités humaines au cours du temps, eu égard aux objectifs généraux qui ont été fixés, que l'on peut déterminer si l'approche écosystémique a été mise en œuvre avec succès. | UN | ولن يكون بالإمكان تحديد ما إذا قد نجح تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي إلا بمقارنة التغيرات التي طرأت على وضع النظام الإيكولوجي والأنشطة البشرية على مر الزمن وعلاقتها بالأهداف والغايات العامة. |
Nous avons ensuite trop longtemps pratiqué le désaccord consensuel, jusqu'au moment où l'on nous a fourni des preuves scientifiques formelles et concluantes de l'existence d'une corrélation très nette entre le réchauffement planétaire et les activités humaines. | UN | ولمدة طويلة بعد ذلك، يبدو أننا اتفقنا على ألا نتفق إلى أن جوبهنا بدليل علمي واضح لا يدحض، يربط على نحو لا لبس فيه بين الاحترار العالمي والأنشطة البشرية. |
Dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines. | UN | يقصد به تدهور الأراضي في مناطق قاحلة أو شبه قاحلة أو جافة شبه رطبة نتيجة عدة عوامل، منها التقلبات المناخية والأنشطة البشرية. |
Si certains conviennent que l'émission de gaz à effet de serre et les activités humaines et industrielles sont responsables des changements climatiques et du réchauffement de la planète, d'autres soutiennent que les changements se produisent naturellement et que, comme la terre résiste bien à de tels changements, aucun n'aura de conséquences permanentes. | UN | فبينما يوافق البعض على أن انبعاث غازات الدفيئة والأنشطة البشرية والصناعية مسؤولة عن التغير المناخي وعن الاحترار العالمي، يقول آخرون بأن، التغييرات تحدث طبيعيا، وبأن أيَّا من هذه الأحداث لن يكون له آثار دائمة لأن الأرض لها إمكانية رد فعل قوية تمكنها من الارتداد عن آثار تلك التغييرات. |
La désertification est définie dans la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comme la dégradation des terres dans les zones arides par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines. | UN | 4 -يُعَرَّف التصحر في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بأنه تدهور الأراضي في المناطق الجافة الناتج عن عوامل مختلفة، بما فيها تباينات المناخ والأنشطة البشرية. |
33. Le changement climatique et les activités humaines accélèrent les phénomènes comme le déboisement, les éboulements, les sécheresses et les inondations. | UN | 33 - وقال إن من شأن تغيُّر المناخ والأنشطة البشرية التعجيل بحدوث مخاطر مثل إزالة الغابات والانهيارات الأرضية والجفاف والفيضان. |
8. Par désertification, on entend la dégradation des terres dans des zones arides, semi-arides et subhumides sèches résultant de divers facteurs, y compris les variations climatiques et les activités humaines. | UN | 8- يشير التصحر إلى تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل شتى منها التباينات المناخية والأنشطة البشرية. |
8. On entend par désertification la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides résultant de différents facteurs dont les variations climatiques et les activités humaines. | UN | 8- ويُفهم التصحر على أنه تدهور للأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة بسبب عوامل شتى تشمل التقلبات المناخية والأنشطة البشرية. |
Nous remarquons que les catastrophes naturelles et écologiques causées par le changement climatique actuel et les activités humaines non viables non seulement présentent de graves menaces pour la survie de l'être humain et compromettent sérieusement l'évolution de toutes les nations, mais aussi augmentent la pauvreté et provoquent des conflits régionaux. | UN | نلاحظ أن الكوارث الطبيعية والإيكولوجية الناجمة عن تغيرات المناخ والأنشطة البشرية غير المستدامة الجارية لا تشكل فحسب تهديدا خطيرا لبقاء البشرية واختناقا للتنمية في جميع الدول، بل إنها تزيد أيضا من تفاقم الفقر والنزاعات الإقليمية. |
22. La Convention pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est (Convention OSPAR), qui était une fusion des Conventions d'Oslo et de Paris concernant respectivement les décharges sauvages et la pollution marine d'origine tellurique, a été adoptée en 1992 et a vu sa portée élargie pour y intégrer la diversité biologique et les activités humaines. | UN | 22 - تم في عام 1992 اعتماد اتفاقية أوسبار لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، التي جاءت نتيجة لدمج اتفاقيتي أوسلو وباريس بشأن إلقاء النفايات في البحار والتلوث البري المنشأ على التوالي، واتسع نطاقها ليشمل التنوع البيولوجي والأنشطة البشرية. |
La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a défini le concept en 1992 par " la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines " . | UN | لقد عرفت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هذا المفهوم في عام 1992 على أنه " تردي الأراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " . |
Autrement dit, la question de la désertification (définie comme étant " la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines " ) est très étroitement liée au processus de développement lui-même. | UN | أي أن مسألة التصحر (الذي يُعرّف بأنه يعني " تدهور الأراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة لعوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " ) ترتبط ارتباطاً وثيقاً جداً بعملية التنمية نفسها. |
Aux fins de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, le terme < < désertification > > désigne < < la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines > > . | UN | يعني مصطلح " التصحر " في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " . |
Selon la définition de la Convention, on entend par désertification < < la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines > > . | UN | يعني مصطلح " التصحر " في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " . |
1. La désertification est définie par la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comme < < la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines > > . | UN | 1- تعرِّف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مصطلح التصحر بأنه " تردي الأراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " . |
La désertification est définie comme la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines, et comme la réduction ou la disparition de la productivité biologique ou économique des zones sèches. | UN | 64 - يُـعرّف التصحر بأنه تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة الجافة نتيجة لعوامل متنوعة منها التغيرات المناخية والأنشطة البشرية وبأنه تقلص أو فقدان الإنتاجية البيولوجية أو الاقتصادية للأراضي الجافة(). |
C. Désertification Selon la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, le terme < < désertification > > désigne la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines. | UN | 23 - بالنسبة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، " يعني مصطلح ' التصحر` تدهور الأراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " . |