ويكيبيديا

    "et les agressions sexuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاعتداء الجنسي
        
    • والانتهاك الجنسيين
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    Les viols et les agressions sexuelles font également partie des techniques de torture employées dans les centres de détention officiels et officieux. UN كما شكلت ممارسة الاغتصاب والاعتداء الجنسي عنصراً من عناصر عملية التعذيب في مراكز الاحتجاز الرسمية وغير الرسمية.
    Acceptées: Les États et les territoires ont adopté une législation qui incrimine la violence faite aux femmes et les agressions sexuelles contre les femmes et prévoit des mécanismes pour poursuivre et sanctionner les auteurs de tels actes. UN مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    Les responsables de la Gardaí ont mis en place au sein du Bureau national chargé des enquêtes criminelles une Unité nationale d'enquête sur la violence familiale et les agressions sexuelles. UN وأنشأت سلطات الشرطة وحدة وطنية للتحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    Dispositions particulières visant à prévenir l'exploitation et les agressions sexuelles UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Par ailleurs, la Mission diffuse régulièrement des informations sur l'exploitation et les agressions sexuelles par le biais de messages électroniques destinés à l'ensemble du personnel de la MINUL. UN وتبث أيضا بانتظام معلومات عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين عبر رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى جميع أفراد البعثة.
    5. Les violences en milieu familial et les agressions sexuelles UN 5 - العنف في الوسط الأسري والاعتداءات الجنسية
    La non-application de la loi sur l'éducation sexuelle intégrale, adoptée en 2006; le refus des services de santé sexuelle et procréative de fournir des soins et des méthodes contraceptives aux adolescents; et les agressions sexuelles et les viols, principalement d'enfants de moins de 15 ans, sont les principales causes. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في عدم تطبيق قانون التربية الجنسية الشاملة، الصادر في عام 2006؛ وامتناع دوائر الصحة الجنسية والإنجابية عن رعاية المراهقات والمراهقين وتزويدهم بوسائل منع الحمل؛ والاعتداءات الجنسية وحالات الاغتصاب التي تتعرض لها أساسا من هن دون 15 عاما من العمر.
    La Gardaí (police) a instauré, au sein du Bureau national chargé des enquêtes criminelles, une Unité d'enquête sur la violence familiale et les agressions sexuelles. UN أنشأت قوات الشرطة وحدة تحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    En outre, il serait important de disposer de statistiques sur les violences familiales et les agressions sexuelles. UN وقد يكون من المفيد أيضاً الحصول على إحصاءات بشأن العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    Le manuel sera adapté à l'observation de nouvelles lois concernant le harcèlement sexuel, les pratiques de la dot et les agressions sexuelles. UN وسيتم تكييف الدليل لرصد قوانين جديدة تتعلق بالتحرش الجنسي وممارسات المهر والاعتداء الجنسي.
    468. Au Collège de police de l'Ontario, la formation des policiers comprend des cours sur les agressions contre les femmes et les agressions sexuelles et des cours de sensibilisation aux différences entre les sexes. UN ٤٦٨ - كما يتضمن تدريب الشرطة في أونتاريو عناصر تتعلق بالاعتداء على الزوجات والاعتداء الجنسي والحساسية الجنسية.
    La délégation a également évoqué le plan national mis en œuvre pour prévenir et éliminer la violence familiale, ainsi que les mesures qui avaient été prises pour combattre la violence contre les femmes et les agressions sexuelles contre les fillettes. UN وأشار الوفد أيضاً إلى الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والقضاء عليه قضاءً مبرماً، وأوضح التدابير التي اتخذتها حكومته والرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي ضد الفتيات.
    104. Le viol, y compris par le conjoint, et les agressions sexuelles sont qualifiés d'infractions pénales dans tous les États et territoires. UN 104- ويُعد الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب الأزواج، والاعتداء الجنسي جنايات في جميع الولايات والأقاليم.
    Sur le plan de la législation, l'Irlande a adopté des lois punissant sévèrement la violence au sein de la famille, le viol et les agressions sexuelles, ainsi que la plupart des autres formes de violence à l'égard des femmes. UN وفيما يتعلق بالتشريع، سنت آيرلندا تشريعا قويا لمعالجة العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي ومعظم الأشكال الأخرى للعنف ضد المرأة.
    En 1999, le Home Office a lancé une vaste étude sur les connaissances et les services existants en ce qui concerne la violence familiale, le viol et les agressions sexuelles. UN وفي سنة 1999، كلفت وزارة الداخلية بإجراء استعراض عام للمعارف والخدمات الجارية والخاصة بالعنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Dispositions particulières visant à prévenir l'exploitation et les agressions sexuelles UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    3 visites auprès d'opérations de maintien de la paix afin de prêter une assistance et des conseils d'ordre technique aux hauts responsables et au personnel chargé des questions de déontologie et de discipline pour ce qui est de la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les agressions sexuelles UN إجراء 3زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى الإدارة العليا وموظفي السلوك والانضباط بشأن تنفيذ استراتيجية التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أشكال سوء السلوك
    Tenue de 10 séances d'information à l'intention des États Membres et des organisations non gouvernementales sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les agressions sexuelles ainsi que les autres formes de comportement répréhensible commis par le personnel des opérations de maintien de la paix UN تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    Organisation de 3 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour fournir aux hauts responsables et aux spécialistes de la déontologie et de la discipline une assistance et des conseils techniques sur l'application de la stratégie visant à lutter contre l'exploitation et les agressions sexuelles et d'autres comportements répréhensibles UN إجراء 3 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتوفير المساعدة الفنية وإسداء المشورة للإدارة العليا وموظفي السلوك والانضباط بشأن تنفيذ استراتيجية التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أشكال سوء السلوك
    Dans une étude relative à l'effet de la crise financière asiatique de 1997 portant sur quatre pays, il a été noté que les crimes de toutes sortes avaient augmenté, y compris les actes de violence familiale et les agressions sexuelles. UN وسجلت دراسة شملت أربعة بلدان عن أثر الأزمة المالية الأسيوية في عام 1997 زيادة معدلات الجريمة بجميع أنواعها، بما في ذلك العنف الأسري والاعتداءات الجنسية.
    591. Le Comité recommande surtout de rompre le silence sur les abus et les agressions sexuelles dont sont victimes les femmes, de désigner les coupables et les faire traduire devant les tribunaux nationaux et internationaux et d'indemniser financièrement les victimes. UN ٥٩١ - وتوصي اللجنة بصفة خاصة، بعدم السكوت على اﻹساءات والاعتداءات الجنسية التي وقعت على النساء، وبتحديد المذنبين وإحالتهم الى المحاكم الوطنية والدولية، مع دفع تعويضات مادية للضحايا.
    Le personnel de la Division a assisté à des conférences sur les traumatismes et les agressions sexuelles masculines et la Division multiplie ses contacts avec les spécialistes et d'autres experts qui peuvent aider les témoins, en faisant toujours valoir l'impartialité et la stricte confidentialité qui doivent présider à son travail. UN وشارك موظفو الوحدة في مؤتمرات عن الصدمات النفسية والاعتداءات الجنسية من جانب الذكور وتوسع الوحدة من نطاق اتصالاتها مع الخبراء وغيرهم ممن بإمكانهم مساعدة الشهود، مؤكدة على ضرورة التحلي بالنزاهة والتكتم في أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد