Le Comité a apprécié la présentation du rapport, qui met bien en évidence les révisions et les ajouts proposés. | UN | وترحب اللجنة بأسلوب العرض الذي يسهل تحديد التنقيحات والإضافات المدخلة على النص. |
En conséquence, les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
En outre, les modifications et les ajouts répondent à un souci d'harmonisation et de normalisation par rapport au PNUD s'agissant des règles qui gouvernent l'appui budgétaire sectoriel. | UN | ويُذكر، علاوة على ذلك، أن التغييرات والإضافات تحقق التناسق والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بالبنود المتعلقة بدعم الميزانيات القطاعية. |
En outre, les modifications et les ajouts répondent à un souci d'harmonisation et de normalisation par rapport au PNUD s'agissant des règles concernant l'appui budgétaire sectoriel. | UN | ويُذكر، علاوة على ذلك، أن التغييرات والإضافات تحقق التناسق والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بالبنود المتعلقة بدعم الميزانيات القطاعية. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèlement lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، فليس من المرجح أن ينعكس في الترجمة الشفوية أي خروج من قبل المتكلم على النص، بما في ذلك الاغفالات والاضافات. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
Il serait intéressant d'en savoir plus sur les amendements et les ajouts au Code de procédure administrative de la Géorgie, y compris le calendrier prévu pour ces amendements. | UN | ومن المفيد كذلك معرفة المزيد عن التعديلات والإضافات التي تم إدخالها على قانون الإجراءات الإداري في جورجيا، بما في ذلك الإطار الزمني لإدخال هذه التعديلات. |
Cela a été rendu possible par les amendements et les ajouts à la loi sur l'élection des membres du Parlement, en 2002, laquelle à son article 37 dispose que chacun des sexes doit avoir une représentation d'au moins 30 % dans la liste des candidats proposés. | UN | وقد أصبح ذلك ممكناً بفضل التعديلات والإضافات التي أدخلت على القانون انتخاب أعضاء البرلمان، في 2002، والذي توخى في المادة 37 منه أن كل جنس يجب أن يحصل على نسبة 30 في المائة على الأقل من التمثيل على القائمة المقترحة للمرشحين. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèlement lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، فإن من المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèlement lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
Nous notons en particulier les modifications et les ajouts que la Cour a apportés aux instructions de procédure à l'usage des États estant devant elle, et sa volonté de revoir périodiquement les premières instructions de procédure qu'elle a adoptées en 2001 et de tenir des réunions de planification stratégique de ses activités. | UN | ونلاحظ بصفة خاصة التنقيحات والإضافات التي أدرجتها المحكمة في توجيهاتها الإجرائية بالنسبة إلى الدول التي تمثُل أمامها، فضلا عن استعدادها لإعادة التفكير دوريا في التوجيه الإجرائي الأول الذي اعتمد عام 2001، ولعقد اجتماعات مكرّسة لتخطيط استراتيجية عملها. |
Le projet de résumé des recommandations a été examiné et débattu; les changements et les ajouts nécessaires ont été apportés, notamment les contributions des grands groupes, et la version définitive du texte a été adoptée; elle figure dans le document E/CN.17/2009/13. | UN | 39 - جرى استعراض ومناقشة مشروع موجز التوصيات؛ وأدخلت التعديلات والإضافات اللازمة، بما فيها المدخلات المقدمة من المجموعات الرئيسية؛ وترد الصيغة النهائية المعتمدة في الوثيقة E/CN.17/2009/13. |
Un commentaire a été donné pour expliquer les révisions et les ajouts proposés au texte actuel du mémorandum d'accord figurant dans le document A/C.5/60/26. | UN | وقد أُدرج تعليق لتفسير التنقيحات والإضافات المقترح إدراجها في المشروع الحالي لمذكرة التفاهم النموذجية الوارد في الوثيقة A/C.5/60/26. |
En conséquence, les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation (voir p. 42). | UN | ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات (انظر الصفحة 48). |
En conséquence, les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation (voir p. 42). | UN | ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات (انظر الصفحة 48). |
En conséquence, les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation (voir p. 37). | UN | ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات (انظر الصفحة 39). |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèlement lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الاغفالات والاضافات. |
Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèlement lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الاغفالات والاضافات. |
d) Les modifications et les ajouts apportés à la loi relative aux réunions et manifestations, en juillet 2011; | UN | (د) التعديلات والإضافة التي أدخلت على القانون المتعلق بالتجمع والتظاهر، في تموز/يوليه 2011؛ |