Il pensait qu'un accord sur le partage du pouvoir et les arrangements de sécurité pouvait être conclu rapidement. | UN | وقال إنه يشعر بالتفاؤل بإمكانية التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن تقاسم السلطة والترتيبات الأمنية. |
:: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des 3 secteurs sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants, le règlement des différends entre les parties et le choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
:: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف، وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu, y compris au niveau des trois secteurs, sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants, le règlement des différends entre les parties et le choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
Les pourparlers d'Abuja ont été précédés par des ateliers qui se sont déroulés du 15 au 21 septembre 2005 sur le partage du pouvoir et des richesses et les arrangements de sécurité. | UN | 26 - والمحادثات التي جرت في أبوجا سبقتها حلقات عمل عُقدت في الفترة من 15 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن تقاسم السلطة وتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية. |
:: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق السلام لدارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف، وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
De nouveaux modèles de sécurité permettront de remédier de manière globale à trois dangers nucléaires − les arsenaux existants, la nonprolifération et le risque de terrorisme nucléaire − et de réorienter les engagements et les arrangements de sécurité vers le désarmement nucléaire. | UN | ويمكن للنماذج الأمنية الجديدة أن تعالج بشكل كلي ثلاثة أخطار نووية قائمة - الترسانات وعدم الانتشار وخطر الإرهاب النووي - وتحويل الالتزامات والترتيبات الأمنية نحو نزع السلاح النووي. |
La Mission appuie le contrôle des armes en fournissant des conseils techniques aux autorités et aux mouvements armés, y compris ceux engagés dans le processus de médiation, concernant la planification des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration et les arrangements de sécurité. | UN | 24 - وتدعم البعثة تحديد الأسلحة عن طريق إسداء المشورة التقنية إلى السلطات والحركات المسلحة، بما في ذلك الجهات الضالعة في عملية الوساطة، والتخطيط في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والترتيبات الأمنية. |
Présidence des réunions hebdomadaires de la Commission du cessez-le-feu portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, sur le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, sur le désarmement des ex-combattants, la priorité étant donnée aux femmes, aux enfants et aux personnes handicapées, règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission conjointe | UN | رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وبإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية وبنزع سلاح المقاتلين السابقين مع إيلاء النساء والأطفال والمعوقين الأولوية؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف؛ وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة المشتركة بها |
:: Présidence des réunions hebdomadaires de la Commission du cessez-le-feu portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, sur le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, sur le désarmement des ex-combattants, en priorité des femmes, des enfants et des personnes handicapées; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission conjointe | UN | :: رئاسة الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وبإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية وبنزع سلاح المقاتلين السابقين مع إيلاء النساء والأطفال والمعوقين الأولوية؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف؛ وتبيان القضايا التي ينبغي إبلاغ اللجنة المشتركة بها |
Il nous faut aujourd'hui procéder à un changement radical dans notre recherche d'une paix juste et globale dans la région. Il est indispensable que nous allions à la racine, au cœur du conflit en créant un dispositif efficace permettant des négociations immédiates et pacifiques sur toutes les questions liées au statut définitif, notamment Jérusalem, les frontières, les réfugiés et les arrangements de sécurité mutuelle. | UN | فالمطلوب هو تغيير جوهري في نظرتنا تجاه كيفية تحقيق السلام العادل والشامل، وذلك بالعودة إلى أساس الصراع ولب المشكلة، وإيجاد آلية فعالة تكفل الدخول مباشرة في مفاوضات سلمية تبحث قضايا الوضع النهائي، وتشمل القدس والحدود واللاجئين والترتيبات الأمنية المتبادلة، عبر صفقة تاريخية شاملة تسمح بتحقيق الاختراق المطلوب. |
Présidence des réunions hebdomadaires de la Commission du cessez-le-feu portant sur les violations de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, sur le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, sur le désarmement des ex-combattants, la priorité étant donnée aux femmes, aux enfants et aux personnes handicapées, règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission conjointe | UN | النواتج المقــررة ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وبإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين مع إيلاء النساء والأطفال والمعوقين الأولوية؛ وتسوية المنازعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة المشتركة بها |
Il n’apparaît pas clairement qu’aucune de ces conditions existe au Moyen-Orient actuel. On a beaucoup parlé et écrit au sujet de ce “statut final” ou de ce à quoi ressemblerait la paix entre Israël et les Palestiniens, mais d’importants différences subsistent concernant les frontières, le statut de Jérusalem et de ses lieux sacrés, les droits des réfugiés, le futur des colonies israéliennes et les arrangements de sécurité. | News-Commentary | ليس من الواضح ما إذا كان أي من هذه العناصر متوفراً في الشرق الأوسط اليوم. والحقيقة أن الكثير قد قيل أو كُـتِب عن الكيفية التي قد يكون عليها "الوضع النهائي" أو السلام بين إسرائيل والفلسطينيين، إلا أن عدداً من الخلافات المهمة ما زالت قائمة بشأن الحدود، ووضع القدس وما تضمه من أماكن مقدسة، وحقوق اللاجئين، ومستقبل المستوطنات الإسرائيلية، والترتيبات الأمنية. |