ويكيبيديا

    "et les autres organisations compétentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • والمنظمات الأخرى المعنية
        
    • وغيره من المنظمات المعنية
        
    • والمنظمات الأخرى المختصة
        
    • وغيرها من المنظمات ذات الصلة
        
    • وسائر المنظمات ذات الصلة
        
    • والمنظمات المختصة الأخرى
        
    • وغيرها من المنظمات المختصة
        
    • وسائر المنظمات المختصة
        
    • وغيرها من المنظمات المعنية
        
    • الدولية والمنظمات المعنية الأخرى
        
    Il a pris note des informations qui y figurent au sujet des mesures prises par les Parties et les autres organisations compétentes aux fins du processus de mise au point et de transfert de technologies tant dans le cadre de la Convention qu'en dehors de celle-ci. UN وأشارت إلى المعلومات المقدمة في التقرير بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف والمنظمات الأخرى ذات الصلة في عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها ضمن إطار الاتفاقية وخارجه.
    La stratégie adoptée par le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification en vue de promouvoir et de renforcer les synergies entre les conventions et les autres organisations compétentes repose sur quatre types de mesures: UN تستند الاستراتيجية التي اعتمدتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجاه تشجيع وتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى أربع ركائز رئيسية هي:
    19. Prie instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures viennent étayer les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire; UN 19 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les autres organisations compétentes à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national; UN يشجع الأونكتاد وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Il a invité le GIEC et les autres organisations compétentes à poursuivre et à intensifier leurs efforts dans ce domaine. UN ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي والمنظمات الأخرى المختصة إلى مواصلة وتدعيم جهودها في هذا الميدان.
    15. Invite les États intéressés, les organisations internationales et régionales et les autres organisations compétentes qui sont en mesure de le faire à tenir des réunions régionales pour examiner et promouvoir l'exécution du Programme d'action et la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage ; UN 15 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والدفع به قدما على أن تفعل ذلك؛
    A cet égard, il coopérera étroitement avec les institutions de Bretton Woods et les autres organisations compétentes et il coordonnera ses activités avec les dispositifs d'alerte rapide que l'on met en place actuellement dans les secteurs politique et humanitaire de l'Organisation. UN وستتعاون اﻹدارة في هذا الشأن تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات ذات الصلة وستقيم صلة بين أنشطتها وقدرات اﻹنذار المبكر الجاري تطويرها في القطاعين السياسي واﻹنساني للمنظمة.
    Elle a également appelé à l'interaction dans ce domaine avec les Nations Unies et les autres organisations compétentes et souligné l'importance du renforcement des droits de la femme, y compris son devoir à l'éducation, et s'est félicitée de l'offre de la Turquie d'organiser la première conférence de l'OCI sur la femme. UN كما دعا في هذا المجال إلى التفاعل مع الأُمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة وأكد أهمية تعزيز حقوق المرأة وتعليمها ورحب بعرض تركيا استضافة المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول المرأة.
    Le projet de résolution prend acte de la nécessité de continuer à renforcer la coordination et la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de façon à apporter des réponses aux questions communes de sécurité qui se posent sur le terrain. UN ويعترف مشروع القرار بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز التنسيق والتعاون، بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة لمعالجة الشواغل الأمنية المشتركة في الميدان.
    33. Les organisations intergouvernementales et les autres organisations compétentes doivent aider les gouvernements à mettre en œuvre ces actions. UN 33 - ينبغي أن تمدّ المنظمات المشتركة بين الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة يد المساعدة للحكومات لكي تنفّذ هذه الإجراءات.
    Ces principes - neutralité, humanité, impartialité et indépendance - doivent demeurer le fondement de toute opération humanitaire d'urgence et guider l'efficacité et la coordination de l'aide humanitaire fournie par l'ONU et les autres organisations compétentes. UN وينبغي لتلك المبادئ، بما فيها، الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال، أن تبقى أساس كل الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية وأن تسترشد بها الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في فعالية المساعدة وتنسيقها.
    14. Prie instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures viennent étayer les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 14 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    17. Prie instamment les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations compétentes de prendre des mesures supplémentaires pour répondre d'urgence et de manière coordonnée aux besoins alimentaires et nutritionnels des populations touchées, tout en veillant à ce que ces mesures viennent étayer les stratégies et programmes nationaux visant à améliorer la sécurité alimentaire ; UN 17 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    c) Inviter les gouvernements, les organismes internationaux et les autres organisations compétentes à identifier et à soutenir les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre des lignes directrices pertinentes dans le secteur du tourisme et à appliquer et diffuser le plus largement possible les lignes directrices existantes, notamment : UN (ج) دعوة الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات الأخرى المعنية إلى تسليط الضوء على أفضل الممارسات في ما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الصلة بقطاع السياحة ودعمها، والأخذ بالمبادئ التوجيهية الحالية ونشرها على نطاق أوسع، بما في ذلك ما يلي:
    3. Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les autres organisations compétentes à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national ; UN 3 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    5. Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les autres organisations compétentes à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national; UN " 5 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Il a invité le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et les autres organisations compétentes à poursuivre et à intensifier leurs efforts dans ce domaine. UN ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمنظمات الأخرى المختصة إلى مواصلة وتدعيم جهودها في هذا الميدان.
    8. Invite le CST à coopérer avec l'OMM et les autres organisations compétentes pour examiner l'interaction entre le climat, la dégradation des terres et la sécurité des moyens d'existence. UN 8- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى العمل بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الأخرى المختصة على تناول العلاقة المتداخلة بين المناخ وتردي الأراضي وتأمين أسباب المعيشة.
    15. Invite les États intéressés, les organisations internationales et régionales et les autres organisations compétentes qui sont en mesure de le faire à tenir des réunions régionales pour examiner et promouvoir l'exécution du Programme d'action et la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage; UN 15 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والدفع به قدما على أن تفعل ذلك؛
    Les États sont encouragés à favoriser les activités de sensibilisation menées par ou avec l'industrie spatiale, les milieux universitaires, les organismes de réglementation et les autres organisations compétentes. UN وتُشجَّع الدول على العناية بأنشطة التوعية إما بواسطة الأوساط الصناعية والأكاديمية والتنظيمية الرقابية وسائر المنظمات ذات الصلة وإما بالتعاون معها.
    Les ONG, les institutions nationales des droits de l'homme et les autres organisations compétentes peuvent demander une réunion privée avec le Comité. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات المختصة الأخرى أن تطلب عقد اجتماع مغلق مع اللجنة.
    F. Coopération avec les autres rapporteurs spéciaux, les organes créés en vertu des traités, les institutions spécialisées, les organisations intergouvernementales et les autres organisations compétentes du système des Nations Unies UN واو- التعاون مـع سائر المقررين الخاصـين والهيئات التعاهديـة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة
    Le Directeur exécutif veillera à ce que toute organisation internationale, régionale ou sous-régionale intéressée dispose d'un contact au sein du Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique, en gardant à l'esprit la nécessité d'une liaison avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et les autres organisations compétentes dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste. UN 16 - وسيتكفل المدير التنفيذي بأن يكون لكل منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية مركز اتصال داخل المكتب، بما في ذلك الحاجة إلى الاتصال بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر المنظمات المختصة بشأن المسائل المتصلة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Les institutions de Bretton Woods et les autres organisations compétentes devraient continuer à jouer dans ce domaine un rôle important, le cas échéant, en fonction de leurs mandats respectifs. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها.
    34. Souligne l'importance de la concertation et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge et les autres organisations compétentes, y compris les organisations régionales, en vue de renforcer la protection des civils en période de conflit armé; UN 34 - يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد