ويكيبيديا

    "et les bases de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقواعد البيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • وقواعد بياناتها
        
    • وقاعدة البيانات
        
    Pendant la période considérée, on a continué à enrichir et mettre à jour les archives et les bases de données à l'appui des activités d'inspection et d'analyse. UN واستمر العمل على امتداد الفترة لصقل واستكمال المحفوظات وقواعد البيانات قصد دعم عمليات التفتيش والتحليل.
    Fournit un appui technique pour le GisWeb et les bases de données. UN توفير الدعم التقني لنظام المعلومات المصنفة جغرافياً عبر شبكة الإنترنت وقواعد البيانات.
    Les autres outils de partage des connaissances cités sont notamment les bulletins d'information, les réunions de fonctionnaires et les bases de données. UN وتتضمن الأدوات الأخرى لتقاسم المعرفة الرسائل الإخبارية واجتماعات الموظفين وقواعد البيانات.
    Les tableurs et les bases de données ont été tenus à jour et améliorés afin de prendre en compte les paiements aux pays fournissant des contingents. UN جرى تعهد صحف جدولية وقواعد بيانات وتعزيزها لدعم سداد المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات
    Les applications et les bases de données ont proliféré et ne fonctionnent pas de façon intégrée. UN وقد تكاثرت نبذ تكنولوجيا المعلومات وقواعد بياناتها المناظرة، ومن ثم، فإنها لا تعمل ككل موحد.
    Le nouveau logiciel et les bases de données converties ont été installés sur les serveurs et les essais ont commencé. UN فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار.
    Dans cette optique, les systèmes d’information et les bases de données devraient être centralisés et mis à jour en permanence. UN ومسايرة لهذا الاتجاه، ينبغي إشاعة المركزية في نظم المعلومات وقواعد البيانات واستكمالها باستمرار.
    Ces observations et les bases de données relatives au climat aident les scientifiques à mieux comprendre les changements climatiques, tant en Lettonie que dans le monde. UN والملاحظات وقواعد البيانات المناخية تساعد العلماء على الفهم اﻷفضل للتغيرات المناخية في لاتفيا وعبر أنحاء العالم.
    Il a également présenté des rapports sur les collections des archives et les bases de données. UN وقدم أيضاً تقارير عن مجموعات المحفوظات وقواعد البيانات.
    Regarde, on a vérifié le gouvernement et les bases de données militaires. Open Subtitles اسمع، لقد تحققنا من الحكومة وقواعد البيانات العسكريّة.
    Le Fonds continue également de prendre part à la consultation interinstitutions de la FAO sur les statistiques et les bases de données concernant les rôles respectifs des hommes et des femmes dans le domaine de l'agriculture et du développement rural. UN ويواصل الصندوق أيضا الاسهام في المشاورة المشتركة بين الوكالات التي تعقدها الفاو عن اﻹحصاءات وقواعد البيانات المتصلة بنوع الجنس في الزراعة والتنمية الريفية.
    Des informations supplémentaires sur les attaques américaines, les herbicides utilisés et les bases de données sur les combats au sol devraient être communiquées au cours des prochains mois. UN ويُتوقع تلقي المزيد من المعلومات في اﻷشهر القادمة عن الغارات التي شنتها قاذفات القنابل اﻷمريكية، وما استخدم من المواد المبيدة لﻷعشاب، وقواعد البيانات التي جرى تجميعها عن المعارك البرية.
    La nécessité pour le HautCommissariat de continuer de développer les technologies de l'information et les bases de données, qui renforçaient considérablement l'efficacité des activités des procédures spéciales. UN - ضرورة مُضي المفوضية في مواصلة تطوير تكنولوجيا المعلومات وقواعد البيانات التي تعزز جداً فعالية عمل الإجراءات الخاصة.
    Examiner les moyens d'élargir les connaissances scientifiques et les bases de données statistiques en place afin de permettre de mieux appréhender les fonctions écologiques, économiques, culturelles et sociales que remplissent tous les types de forêts. UN ودراسة الطرائق المتصلة بتوسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات اﻹحصائية المتاحة من أجل زيادة فهم الوظائف الايكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها كافة أنواع الغابات.
    Examiner les moyens d'élargir les connaissances scientifiques et les bases de données statistiques en place afin de permettre de mieux appréhender les fonctions écologiques, économiques, culturelles et sociales que remplissent tous les types de forêts. UN ودراسة الطرائق المتصلة بتوسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات الاحصائية المتاحة من أجل زيادة فهم الوظائف الايكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها جميع أنواع الغابات.
    Examiner les moyens d'élargir les connaissances scientifiques et les bases de données statistiques en place afin de permettre de mieux appréhender les fonctions écologiques, économiques, culturelles et sociales que remplissent tous les types de forêts. UN ودراسة الطرائق المتصلة بتوسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات اﻹحصائية المتاحة من أجل زيادة فهم الوظائف الايكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها جميع أنواع الغابات.
    Examiner les moyens d'élargir les connaissances scientifiques et les bases de données statistiques en place afin de permettre de mieux appréhender les fonctions écologiques, économiques, culturelles et sociales que remplissent tous les types de forêts. UN ودراسة الطرق المؤدية إلى توسيع نطاق المعارف العلمية وقواعد البيانات اﻹحصائية المتاحة من أجل تحسين تفهم الوظائف اﻹيكولوجية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تؤديها كافة أنواع الغابات.
    Les entretiens, les auditions publiques, les matériels publics et matériels destinés aux médias et les bases de données utilisés dans le processus de recherche de la vérité doivent intégrer une perspective de genre, faciliter la participation des femmes et faire apparaître leur souffrance et leurs problèmes. UN ويجب أن تشمل المقابلات، وجلسات الاستماع العامة، والمواد الرسمية والإعلامية، وقواعد البيانات المستخدمة في عملية البحث عن الحقيقة اتباع منظور جنساني، وأن تيسر مشاركة المرأة وتبرز معاناتها وقضاياها.
    Les formes d'activités suivantes sont entreprises concernant les outils analytiques et les bases de données: UN ويُضطلع بأنواع الأنشطة التالية استناداً إلى أدوات وقواعد بيانات تحليلية:
    Ainsi qu’analysé plus loin dans d’autres sections, les cadres de programmation commune et les bases de données communes sont en cours d’élaboration, les liens avec la société civile s’étendent et la collaboration avec les institutions de Bretton Woods s’intensifie. UN وكما يرد أدناه بمزيد من التحليل، يجري وضع أطر مشتركة للبرمجة وقواعد بيانات مشتركة، وتوسيع نطاق الروابط مع المجتمع المدني، وتكثيف التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وشركاء آخرين.
    Les archives et les bases de données de l'UNSCOM étaient compartimentées par secteurs d'activité, voire à l'intérieur même des secteurs. UN وكانت محفوظات اللجنة الخاصة وقواعد بياناتها تُحفظ بشكل مجزأ تبعاً للاختصاصات التشغيلية وأحيانا ضمن كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد