ويكيبيديا

    "et les bilans communs de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتقييمات القطرية المشتركة
        
    • والتقييم القطري الموحد
        
    • والتقييمات القطرية الموحدة
        
    Les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays se faisant plus fréquents, on pouvait espérer que l'évaluation démographique de pays serait intégrée au processus d'élaboration du bilan commun. UN وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    L'Équipe spéciale s'est également employée à proposer une aide qui puisse être immédiatement utilisée pour préparer les notes de stratégie de pays et les bilans communs de pays. UN وسعت أيضا فرقة العمل إلى صياغة نواتجها بطريقة تتيح استخدامها بسهولة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية والتقييمات القطرية المشتركة.
    Les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays se faisant plus fréquents, on pouvait espérer que l'évaluation démographique de pays serait intégrée au processus d'élaboration du bilan commun. UN وبالنظر إلى أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    d) Créer des plateformes pour les programmes conjoints et concertés de l'ONU menés dans les États Membres dans les domaines du contrôle des drogues et de la criminalité, et pour que les États Membres inscrivent leurs priorités en la matière dans leurs plans nationaux de développement ou les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays UN (د) إنشاء منتديات لبرامج الأمم المتحدة المشتركة والمنسقة في الدول الأعضاء في مجالات مراقبة المخدرات وللدول الأعضاء لكي تدرج أولوياتها المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة في الخطط الإنمائية الوطنية و/أو إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري الموحد.
    Le Plan-cadre et les bilans communs de pays sont également d’utiles moyens d’assurer la collaboration des organismes pour l’évaluation et le suivi. UN ويعتبر أيضا إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية الموحدة من اﻷدوات المهمة للنهوض بتعاون المنظومة في مجال التقييم والرصد.
    Les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement tiennent compte des préoccupations environnementales liées aux ressources en eau UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة/ أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتضمن الشواغل البيئية لموارد المياه.
    Ces préoccupations ont conduit à des mesures novatrices comme les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et le cadre de développement intégré, sous la direction des institutions de Bretton Woods, et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays en ce qui concerne les activités opérationnelles des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وكانت هذه المخاوف قوة دافعة وراء ابتكار أدوات من قبيل الورقات المتعلقة باستراتيجيات تخفيف حدة الفقر وأطر التنمية الشاملة، تحت قيادة مؤسسات بريتون وودز، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Fourniture de services consultatifs par le Bureau régional pour l'Europe sous la forme de contributions, de documents d'information et d'un appui au renforcement des capacités afin d'aider les gouvernements à élaborer les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et/ou les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les bilans communs de pays UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تقديم خدمات استشارية في شكل معلومات ووثائق أساسية ودعم إضافي لبناء القدرات لمساعدة الحكومات في إعداد أطر عمل لأمم المتحدة لمساعدة الإنمائية و/أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة
    Les ministres et les représentants de haut niveau ont reconnu que les inquiétudes relatives à la gestion durable des côtes et des océans se reflétaient rarement dans les mécanismes de développement nationaux, notamment les processus associés à la communauté internationale, tels que les Documents stratégiques de réduction de la pauvreté, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays. UN 5 - وسلّم الوزراء والممثلون رفيعو المستوى بأن الشواغل المتعلقة بالإدارة المستدامة للسواحل والمحيطات نادرا ما تنعكس في العمليات الإنمائية الوطنية، بما فيها العمليات المرتبطة بالمجتمع الدولي مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة.
    Le plan stratégique devrait contribuer aux priorités nationales, comme celles définies dans les stratégies nationales de développement durable et les stratégies de réduction de la pauvreté ainsi que dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays. UN 30- ينبغي أن تسهم الخطة الاستراتيجية في الأولويات الوطنية، مثل تلك الموضوعة في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة.
    L'UNICEF a également été loué pour les efforts qu'il déployait en vue de multiplier ses partenariats, notamment avec des interlocuteurs non traditionnels et à travers de nouveaux mécanismes de partenariat comme les approches sectorielles, les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et les bilans communs de pays/Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 211 - وجرى أيضا تأييد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لضم عدد أكبر من الشراكات، بما في ذلك الشركاء غير التقليديين وآليات الشراكات الجديدة كالنُهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة/أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Une autre délégation a proposé d'inclure dans les cadres de coopération avec les pays des informations plus détaillées sur les processus interorganisations au niveau des pays, en ce qui concerne notamment le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays. UN 199- وأشار وفد آخر إلى أنه يتعين، في أطر التعاون القطري، إدراج مزيد من المعلومات عن العمليات المشتركة بين الوكالات التي تُجرى على الصعيد القطري، وخاصة فيما يتصل بأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة.
    Une autre délégation a proposé d'inclure dans les cadres de coopération avec les pays des informations plus détaillées sur les processus interorganisations au niveau des pays, en ce qui concerne notamment le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays. UN 201- وأشار وفد آخر إلى أنه يتعين، في أطر التعاون القطري، إدراج مزيد من المعلومات عن العمليات المشتركة بين الوكالات التي تُجرى على الصعيد القطري، وخاصة فيما يتصل بأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة.
    c) Les grands documents du PNUD tels que les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays prennent-ils en compte les sexospécifités des rôles et des besoins des femmes? Le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pose-t-il des problèmes sexospécifiques autres que ceux qui concernent l'objectif 3? UN (ج) هل أن الوثائق الرئيسية في مجال السياسة العامة مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة تعبر عن الأدوار على أساس نوع الجنس وعن احتياجات المرأة وهل أن عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية تثير قضايا جنسانية، في غير الهدف 3 من هذه الأهداف؟
    Elle cherche à renforcer les ripostes aux violences sexuelles lors des conflits en utilisant les mécanismes et moyens en place comme les procédures d'appel global, les stratégies de réduction de la pauvreté et les bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتسعى المبادرة إلى تعزيز تدابير التصدي للعنف الجنسي في حالات الصراع باستخدام الآليات والأدوات القائمة، مثل عمليات النداءات الموحدة، واستراتيجيات الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة أو أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد