ويكيبيديا

    "et les boissons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمشروبات
        
    • والشراب
        
    Les récipients décontaminés ne devraient pas être utilisés pour les aliments et les boissons. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين الأغذية والمشروبات.
    La deuxième réunion, qui portait sur l'alimentation et les boissons, a eu lieu en mai 2003 à Almaty. UN وفي أيار/مايو 2003، عقد في ألماتي، كازاخستان اجتماع ثاني بين المشترين والبائعين، وانصب على الأغذية والمشروبات.
    Les récipients décontaminés ne devraient pas être utilisés pour les aliments et les boissons. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين الأغذية والمشروبات.
    Les récipients décontaminés ne devraient pas être utilisés pour les aliments et les boissons. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين الأغذية والمشروبات.
    501. On procède régulièrement à une enquête générale sur les ménages, dans le cadre de laquelle il est demandé aux habitants combien ils dépensent pour l'alimentation et les boissons. UN ويتم بصورة منتظمة إجراء استقصاء عام للأسر لبيان المبالغ التي يتم إنفاقها على الغذاء والشراب.
    Les matières premières agricoles et les boissons tropicales semblent avoir beaucoup moins subi l'influence de la hausse des cours et ont été moins affectées par leur baisse. UN ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط.
    Au fait, la fourche reste à ta gauche, abaisses tes yeux quand tu rencontreras le Chinois et les boissons au bar sont gratuites. Open Subtitles بالمناسبة، يبقى شوكة في يسارك، أقل عينيك عند تلبية الصينية والمشروبات في بار مجانية.
    Je l'ai vu une annonce pour un symposium sur le fructose et les boissons sucrées. Open Subtitles رأيت دعاية لمحاضرة بخصوص الفركتوز والمشروبات المحلاة
    Elle prévoit également des exemptions pour les aliments préparés et les boissons qui sont achetés par des services de repas à domicile ou d'autres types d'organisation sans but lucratif du même genre, qui les distribuent ou les revendent aux personnes âgées, infirmes ou dans le besoin. UN وينص القانون أيضا على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المجهزة إذا قامت بشرائها منظمة خيرية أو غيرها من المنظمات المماثلة لتوزيعها أو بيعها للمسنين والعاجزين أو المعوزين.
    Les composantes principales des dépenses de consommation des ménages étaient le logement, l'eau, l'électricité, le gaz et les autres combustibles; le transport; la nourriture et les boissons non alcoolisées. UN وكانت المكونات الرئيسية لإنفاق الأُسرة المعيشية هي: الإسكان، والمياه، والكهرباء، والغاز وأنواع الوقود الأخرى، والنقل، والأغذية، والمشروبات غير الكحولية.
    Des dispositions ont été adoptées concernant la publicité pour les cigarettes et les boissons alcoolisées, ainsi que l'obligation de faire figurer sur les emballages de ces produits des avertissements visant à protéger la santé des consommateurs. UN وصدرت لوائح بشأن الإعلانات المتعلقة بالسجائر والمشروبات الكحولية، وتقرر أن تحمل العلب والقوارير التي تحتوي هذه المواد تحذيرات تتعلق بصحة مستعمليها.
    Des améliorations de taille sont déjà apportées par l'Administration pour réduire le montant des subventions dans la mesure du possible tout en conservant des prix de vente bas pour les repas et les boissons et en préservant la qualité de la nourriture. UN سبق للادارة أن أدخلت تحسينات كبيرة لتقليص الاعانات بالقدر الممكن في حين حافظت على مستويات منخفضة لأسعار الأغذية والمشروبات وضمنت نوعية الأغذية.
    Mais un certain nombre de parlements agissent; le Parlement français a récemment annoncé une mesure visant à augmenter les taxes sur l'alcool, le tabac et les boissons sucrées afin d'augmenter ses recettes internes et d'améliorer la santé de la nation. UN لكنّ عدداُ من البرلمانات يقوم باتخاذ إجراءات؛ فقد أعلن البرلمان الفرنسي مؤخراً سياسة عامة لزيادة الضرائب على الكحول والتبغ والمشروبات السكَّرية، بغية زيادة عائداتها الداخلية وتحسين صحة الأمة.
    Les prix constituent un facteur déterminant important des niveaux de consommation et l'élasticité de la demande est particulièrement élevée pour les collations et les boissons consommées à l'extérieur du foyer. UN فالسعر عامل محدد هام في مستويات الاستهلاك، كما أن قابلية الطلب للتمدد مرتفعة على نحو خاص بالنسبة للوجبات الخفيفة والمشروبات المستهلكة خارج البيت.
    Les exportations de produits de base comme les aliments et les boissons ne se sont que légèrement contractées, mais celles de matériaux, de machines et d'équipement industriels ont connu une baisse plus importante. UN ولم تتأثر الصادرات من السلع الأساسية من قبيل الأغذية والمشروبات إلا بقدر ضئيل، بيد أن الصادرات من المواد الصناعية، والآلات والمعدات تعرضت إلى انخفاض حاد.
    Clouer cela, et les boissons sont sur moi. Open Subtitles ،لننهي هذا والمشروبات على حسابي
    Petit siège, pas de repas, et les boissons était servie par les pilotes. Open Subtitles مقاعد صغيرة، و لاتوجد وجبات، والمشروبات كانت تٌقدم من قِبل الطيّارين!
    L'accroissement le plus important devrait concerner les vêtements, les textiles, l'agriculture, les produits forestiers, ceux de la pêche, les produits alimentaires traités et les boissons, secteurs qui intéressent les exportations de nombre de pays en développement. UN ويتوقع أن تحدث أكبر الزيادات في تجارة الملابس، والمنسوجات، والمنتجات الزراعية والحراجية، ومنتجات مصائد اﻷسماك، واﻷغذية والمشروبات المجهزة؛ وهذه كلها مجالات يهتم الكثير من البلدان النامية بالتصدير فيها.
    Les déclarations relatives à la taxe sur l'hôtellerie, les produits alimentaires et les boissons continuent d'être déposés, et les recettes devraient augmenter dans les prochains mois du fait de l'abaissement du seuil d'application de la taxe à 10 000 deutsche mark de chiffre d'affaires par mois, au lieu de 15 000. UN ولا تزال الإقرارات الضريبية على الفنادق والأطعمة والمشروبات مستمرة ويتوقع أن تزداد في الأشهر المقبلة نتيجة تخفيض الحد الأدنى لتطبيق الضريبة من رقم أعمال قدره 000 15 مارك ألماني في الشهر إلى 000 10 مارك ألماني.
    La loi sur la taxe pour les services sociaux et l'éducation prévoit une exonération pour les aliments et les boissons destinés à la consommation humaine, autres que certains mets préparés comme les boissons alcoolisées ou gazéifiées. UN ٠٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المخصصة للاستهلاك البشري من الضرائب بخلاف أغذية جاهزة معينة مثل الكحول أو المشروبات الغنية بثاني أكسيد الكربون.
    Ces radionucléides, et certains formés par l'interaction des rayonnements cosmiques avec l'atmosphère terrestre, sont également présents dans la nourriture et les boissons et sont ainsi incorporés à l'organisme. UN وهذه النويديات، وكذلك بعض النويدات التي تتشكل بتفاعل الأشعة الكونية مع الغلاف الجوي للأرض، موجودة أيضا في الطعام والشراب ومن ثم فهي تدخل الجسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد