La Croatie approuve entièrement le programme et les budgets pour le prochain exercice biennal. | UN | وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة. |
48. Dans le programme et les budgets pour 2000-2001, l'attention a été attirée sur la nécessité de disposer d'une trésorerie suffisante au moment voulu. | UN | 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب. |
12. En ce qui concerne le programme et les budgets pour la période 2012-2013, le Groupe approuve la décision IDB.39/Dec.7 du Conseil du développement industriel. | UN | 12- وبخصوص برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، أفاد بأنَّ المجموعة تؤيد مقرَّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-39/م-7. |
En dernier ressort, la nouvelle présentation serait approuvée en même temps que le programme et les budgets pour 2002-2003 dont elle fera partie intégrante. | UN | وفي نهاية المطاف، سيعتمد التصنيف الجديد مع البرنامج والميزانيتين للفترة 2002 - 2003، وبصفة جزء لا يتجزأ منهما. |
Par ailleurs, le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoient la création d'au moins deux nouveaux bureaux de pays et l'augmentation du nombre d'administrateurs nationaux de programmes, ce qui valorisera considérablement le réseau. | UN | وينص برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 على إنشاء مكتبين قُطريين جديدين كحدّ أقصى، وعلى زيادة عدد موظفي البرامج الوطنيين، مما سيضيف إلى الشبكة الميدانية قيمة عظيمة إضافية. |
a) A approuvé le programme et les budgets pour l’exercice 2000-2001, tels qu’ils figurent dans le document GC.8/16; | UN | )أ( وافق على برنامج وميزانيتي ٠٠٠٢-١٠٠٢ بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.8/16؛ |
Les affectations de personnel au Siège correspondent aux niveaux prévus dans le programme et les budgets pour 1998-1999. | UN | ويتوافق مستوى تعيين الموظفين للمقر مع المستويات المرتقبة في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2006-2007 tels qu'ils figurent dans le document GC.11/11 que la Conférence générale a approuvé dans sa décision GC.11/Dec.18, les montants correspondants ayant été répartis entre les États Membres. | UN | 3- ومن ثم، تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.11/11 وقد وافق المؤتمر العام على البرنامج والميزانيتين في المقرّر م ع-11/م-18 وقُرّرت على أساس ذلك اشتراكات الدول الأعضاء. |
a) Ayant examiné le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 tels que présentés dans le document IDB.36/7; | UN | (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛ |
a) Ayant examiné le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 tels que présentés dans le document IDB.36/7-PBC.25/7; | UN | " (أ) بعد النظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7-PBC.25/7؛ |
11. La structure des différents programmes et éléments de programme à l'intérieur des grands programmes repose sur celle utilisée dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009, mais introduit aussi un certain nombre d'innovations et d'améliorations. | UN | 11- يستند هيكل كل من البرامج والمكونات البرنامجية داخل البرامج الرئيسية إلى الهيكل المستخدم في برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، ولكنه يتضمن أيضا عددا من الابتكارات والتحسينات. |
23. En élaborant le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011, l'ONUDI a veillé attentivement à aligner le cadre programmatique sur les buts et objectifs de développement fixés par la communauté internationale. | UN | 23- بذلت اليونيدو عناية كبيرة، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، للتوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي. |
17. Les nouvelles entités hors Siège suivantes sont en train d'être mises en place à la demande de gouvernements qui souhaitent les accueillir et en consultation avec eux, compte tenu des crédits inscrits dans le programme et les budgets pour l'exercice 20102011: | UN | 17- وفيما يلي الوحدات الميدانية الجديدة التي يجري إنشاؤها حالياً بناء على طلب الحكومات المضيفة المحتملة وبالتشاور معها وفي سياق أحكام برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011: |
8. Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 poursuivent le processus adopté au cours des derniers exercices biennaux pour formuler des budgets entièrement axés sur les programmes et présenter les programmes de manière thématique. | UN | 8- تتواصل في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة والرامية إلى صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وعرض البرامج بطريقة مواضيعية. |
27. En élaborant le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013, l'ONUDI a tenu compte de la nécessité d'aligner le cadre de programmation sur les buts et objectifs de développement fixés par la communauté internationale. | UN | 27- راعت اليونيدو، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، الحاجة إلى التوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي وضعها المجتمع الدولي. |
39. Comme indiqué dans la section I plus haut, les programmes proposés dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 devront être menés avec les ressources limitées dont dispose l'Organisation. | UN | قاعدة الموارد 39- كما هو مبيّن في الباب أولاً أعلاه فإن البرامج المقترحة في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 سيتعيّن الاضطلاع بها في نطاق الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة. |
Le programme et les budgets pour 2012-2013 sont donc présentés selon un scénario de croissance nulle, en termes réels, pour ce qui est du budget ordinaire. | UN | ويرد عرض برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 ضمن إطار سيناريو نمو حقيقي صفري، بالأسعار الحقيقية، فيما يتعلق بالميزانية العادية. |
On a reconnu que même cette initiative modeste nécessiterait des fonds d'un montant légèrement supérieur à celui prévu pour la représentation hors Siège dans le programme et les budgets pour 20002001. | UN | وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001. |
3. Dans le programme et les budgets pour 20002001, l'ONUDI s'est engagée à accroître encore la clarté et la transparence de la présentation de son budget. | UN | 3- لقد التزمت اليونيدو في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001 بمتابعة زيادة الوضوح والشفافية في عرض ميزانية المنظمة. |
Des indicateurs de performance ont été incorporés pour la première fois dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007. |
6. Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 renforcent davantage le processus adopté au cours des derniers exercices biennaux pour formuler des budgets entièrement axés sur les programmes et présenter les programmes de manière thématique. | UN | 6- يواصل برنامج وميزانيتا الفترة 2006-2007 تدعيم العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة صوب صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وصوب عرض البرامج بطريقة مواضيعية. |
6. Le programme et les budgets pour 2002-2003 sont présentés dans le cadre d'un scénario de croissance zéro pour le budget ordinaire et de croissance négative pour le budget opérationnel. | UN | 6- البرنامج والميزانيتان للفترة 2002-2003 معروضة وفق سيناريو عدم النمو في الميزانية العادية وسيناريو نمو سلبي في الميزانية العملياتية. |