En outre, un mécanisme approprié de coordination entre le Siège et les bureaux hors Siège devrait être mis en place. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
De même, le logiciel de transmission qui permettra d'échanger des données entre le Siège et les bureaux hors Siège doit être acquis aux fins d'installation dans les bureaux hors Siège. | UN | كذلك فإن برامجيات الارسال التي ستنتج تبادل البيانات بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لازمة من أجل تنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Ces visites ont également aidé le Bureau à mieux comprendre les défis que doit relever le personnel dans les missions et les bureaux hors Siège. | UN | كذلك ساعدت هذه الزيارات أيضا المكتب على التوصل إلى فهم أفضل للتحديات التي يواجهها الموظفون في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
L'efficacité et l'efficience des services fournis par le Secrétariat et les bureaux hors Siège touchant aux finances, aux ressources humaines, à l'appui et à l'informatique et aux communications ont été saluées. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لفعالية وكفاءة الأداء في مجالات الشؤون المالية، والموارد البشرية، والدعم، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة والمكاتب خارج المقر. |
La communication avec les missions et les bureaux hors Siège se fera de plus en plus souvent par visioconférence. | UN | 56 - ومن المزمع أن يعتمد التداول بالفيديو أكثر فأكثر أداة للاتصال بالميدان والمكاتب خارج المقر. |
Cette question est également portée à l'attention des chefs des achats dans les missions de maintien de la paix et les bureaux hors Siège lors de la conférence annuelle. | UN | وتعرض هذه المسألة أيضا على رؤساء دوائر المشتريات من بعثات حفظ السلام والمكاتب البعيدة عن المقر خلال المؤتمر السنوي. |
i) Contrôle de l’application du Statut et du Règlement du personnel par les départements et bureaux au Siège et les bureaux hors Siège selon qu’il convient, par délégation de pouvoir; | UN | ' ١` رصد تنفيذ اﻹدارات والمكاتب العاملة بالمقر والمكاتب الواقعة خارج المقر للنظام اﻹداري للموظفين، حسب الاقتضاء، في ضوء تفويض السلطة؛ |
Le Comité constate néanmoins que le Siège s'emploie à garder le contact avec les missions et les bureaux hors Siège et à leur fournir appui et ressources s'il y a lieu. | UN | غير أن المجلس يعترف بالجهود التي يبذلها المقر للاتصال بالبعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر من أجل تقديم الدعم والموارد، حسب الاقتضاء. |
Le Secrétariat et les bureaux hors Siège sont aussi des prestataires de services pour d'autres entités. | UN | 88 - إن الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر هي جهات توفر الخدمات للعديد من الكيانات. |
Comme cela a été noté dans le cadre d'examens préalables à l'application, les missions et les bureaux hors Siège estiment que cette étape est capitale pour leur permettre de procéder de façon efficace. | UN | وحسبما لوحظ في استعراضات ما قبل التطبيق، فإن البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر تعتبر هذا خطوة حيوية لازمة لتمكينها من التقدم للأمام بكفاءة وفاعلية. |
Il constitue la principale ressource stratégique pour assurer l'uniformisation et l'application d'une stratégie normalisée concernant la gestion des crises et la continuité des opérations au niveau de l'infrastructure de la gestion du dispositif de sécurité dans son ensemble, et en particulier dans les villes sièges et les bureaux hors Siège. | UN | وتعمل الوحدة بمثابة المورد الاستراتيجي الرئيسي لكفالة مواءمة وتعهد نهج موحد لإدارة الأزمات واستمرارية العمل في جميع أنحاء الهياكل الأساسية لإدارة الأمن، ولا سيما في مواقع المقار والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
L'introduction du système de réunions virtuelles du Comité des marchés du Siège avec les missions et les bureaux hors Siège devrait permettre de réduire encore davantage le nombre de dossiers présentés a posteriori. | UN | 167 - ومن شأن استحداث اجتماعات افتراضية الكترونية للجنة المقر للعقود مع البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر أن يقلل من عدد حالات الموافقة بأثر رجعي. |
Le Bureau des ressources humaines collabore avec les services administratifs et les bureaux hors Siège pour examiner et, si besoin est, corriger les entrées pertinentes du SIG, de manière à indiquer correctement dans le système les fonctionnaires occupant un poste soumis à la répartition géographique. | UN | ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية مع المكاتب التنفيذية والمكاتب الموجودة خارج المقر على استعراض القيود ذات الصلة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتصويبها عند الاقتضاء، لكفالة أن يكون الموظفون الذين يعملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي مُسجلين بتلك الصفة في النظام. |
ii) Examen continu des mécanismes de contrôle et des mesures d'audit des ressources humaines prises par les départements et bureaux au Siège et les bureaux hors Siège auxquels ont été délégués des pouvoirs appropriés en ce qui concerne les questions relatives au personnel telles que promotions, octroi de nominations de durée déterminée, indemnités de fonctions et autres prestations; | UN | `٢` إجراء استعراض مستمر ﻵلية الرصد وإجراءات مراجعة حسابات الموارد البشرية التي تتخذها اﻹدارات والمكاتب في المقر والمكاتب خارج المقر التي فوضت سلطة مناسبة في مسائل الموظفين مثل الترقيات، والتحويل إلى تعيين محدد المدة، وبدل الوظيفة الخاص والاستحقاقات؛ |
ii) Examen continu des mécanismes de contrôle et des mesures d'audit des ressources humaines prises par les départements et bureaux au Siège et les bureaux hors Siège auxquels ont été délégués des pouvoirs appropriés en ce qui concerne les questions relatives au personnel telles que promotions, octroi de nominations de durée déterminée, indemnités de fonctions et autres prestations; | UN | ' ٢` إجراء استعراض مستمر ﻵلية الرصد وإجراءات مراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية التي تتخذها اﻹدارات والمكاتب في المقر والمكاتب خارج المقر التي فوضت سلطة مناسبة في مسائل الموظفين مثل الترقيات، والتحويل إلى تعيين محدد المدة، وبدل الوظيفة الخاص والاستحقاقات؛ |
ii) Examen continu des mécanismes de contrôle et des mesures d'audit des ressources humaines prises par les départements et bureaux au Siège et les bureaux hors Siège auxquels ont été délégués des pouvoirs appropriés en ce qui concerne les questions relatives au personnel telles que promotions, octroi de nominations de durée déterminée, indemnités de fonctions et autres prestations; | UN | ' ٢` إجراء استعراض مستمر ﻵلية الرصد وإجراءات مراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية التي تتخذها اﻹدارات والمكاتب في المقر والمكاتب خارج المقر التي فوضت سلطة مناسبة في مسائل الموظفين مثل الترقيات، والتحويل إلى تعيين محدد المدة، وبدل الوظيفة الخاص والاستحقاقات؛ |
Bien que l’équipe du SIG et les bureaux hors Siège aient eu des consultations approfondies sur les spécifications fonctionnelles, il est à craindre que ces bureaux n'aient pas défini clairement leurs besoins concernant les conditions locales pour la rémunération des fonctionnaires. | UN | ورغم أنه كانت هناك مشاورات مستفيضة بين فريق مشروع النظام المتكامل والمكاتب البعيدة عن المقر بشأن المواصفات الوظيفية، فلا يزال الاحتمال قائما بأن هذه المكاتب لم تحدد بصورة تامة احتياجاتها فيما يتعلق بالظروف المحلية لدفع مرتبات موظفيها. |
27D.49 Un montant de 82 300 dollars est demandé pour les déplacements entre le Siège et les bureaux hors Siège des fonctionnaires appelés à participer à des réunions interorganisations ou à aider les bureaux hors Siège à utiliser le Système intégré de gestion de façon optimale. | UN | ٢٧ دال - ٤٩ طلب مبلغ ٣٠٠ ٨٢ دولار للسفر بين المقر والمكاتب البعيدة عن المقر لحضور الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات ولمساعدة المكاتب البعيدة عن المقر بشأن استعمالات النظام المتكامل وعملياته تحقيقا للاستعمال اﻷمثل للنظام. |
i) Contrôle de l’application du Statut et du Règlement du personnel par les départements et bureaux au Siège et les bureaux hors Siège selon qu’il convient, par délégation de pouvoir; | UN | ' ١ ' رصد تنفيذ اﻹدارات والمكاتب العاملة بالمقر والمكاتب الواقعة خارج المقر للنظام اﻹداري للموظفين، حسب الاقتضاء، في ضوء تفويض السلطة؛ |
1. Le Groupe d'experts de haut niveau doit examiner les procédures d'achat, après quoi il formulera des recommandations précises devant conduire à l'établissement de procédures d'achat efficaces et adaptées aux besoins, y compris pour les missions et les bureaux hors Siège. | UN | ١ - يهدف استعراض عملية المشتريات الذي يقوم به خبراء رفيعو المستوى الى الخروج بتوصيات محددة تفضي الى إقرار عملية مشتريات تتسم بالكفاءة والقدرة على الاستجابة، بما في ذلك المشتريات للبعثات الميدانية والمشتريات في الميدان. |
Le Groupe exerce les mêmes fonctions que le Service, mais fournit également, 24 heures sur 24, des services d'exploitation et d'entretien des télécommunications entre le Secrétariat, les opérations de maintien de la paix et les bureaux hors Siège. Division des achats | UN | وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم الوحدة على مدار الساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |
Sont concernés les entités et bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les bureaux hors Siège afin de déterminer comment le principe de responsabilité est mis en œuvre hors Siège. | UN | وشمل الاستعراض كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة ومواقعها الميدانية للوقوف على كيفية تفعيل المساءلة خارج المقر الرئيسي. |
d) Une stratégie de l'information pour le Siège et les bureaux hors Siège destinée à mettre des infrastructures et des investissements suffisants au service des fonctionnaires et des États Membres sera mise au point et adoptée. | UN | )د( سيجري استكمال واعتماد استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات للمقر في نيويورك والمكاتب الكائنة خارج المقر تضمن توفير هياكل أساسية واستثمارات كافية لدعم الموظفين والخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء. |