ويكيبيديا

    "et les centres financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمراكز المالية
        
    Nous pourrons aussi contrôler plus efficacement les flux de capitaux, les marchés financiers et les centres financiers internationaux. UN وبهذه الطريقة، سنتمكن من مراقبة التدفقات الرأسمالية والأسواق المالية والمراكز المالية العالمية بفعالية أكبر.
    La coopération avec les autorités nationales et les centres financiers progresse et elle gagnera à ce qu'une assistance renforcée soit octroyée à ce titre. UN وأضاف أن التعاون مع السلطات الوطنية والمراكز المالية يسير قدماً، وسوف يستفيد من الحصول على المزيد من المساعدة.
    A ce propos, la délégation ukrainienne appuie l'idée consistant à améliorer l'architecture des institutions de Bretton Woods, à accroître la transparence des marchés des capitaux et à resserrer le contrôle exercé sur les fonds de placement de caractère spéculatif et les centres financiers offshore. UN وفي هذا السياق، فإن وفده يدعم فكرة تحسين هندسة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة شفافية أسواق رأس المال، وتوسيع الرقابة على صناديق الاستثمار والمراكز المالية المتباعدة.
    Mais cette surveillance doit être exercée de façon plus équilibrée, c'est-à-dire qu'elle doit porter sur les principaux pays industrialisés et les centres financiers régionaux et pas simplement sur les pays en développement. UN وينبغي ممارسة هذه المراقبة، مع هذا، بصورة أكثر توازنا، مما يعني شمولها للبلدان الصناعية الرئيسية والمراكز المالية الإقليمية، وعدم اقتصارها على البلدان النامية وحدها.
    En collaboration avec les pays en développement et les centres financiers, l'initiative STAR s'attache à prévenir le blanchiment des produits de la corruption et à faciliter le recouvrement systématique et rapide des avoirs volés. UN وتعمل المبادرة مع البلدان النامية والمراكز المالية لمنع غسل عائدات الفساد وتيسير عودة الموجودات المسروقة بمزيد من الانتظام وفي الوقت المناسب.
    Les paradis fiscaux et les centres financiers des pays développés et des pays en développement qui ne répondent pas aux normes fondamentales de transparence, d'échange d'informations et de réglementation devraient être fermement incités à changer de procédés, par exemple à restreindre les opérations entre les institutions financières sous leur juridiction et celles des pays à réglementation plus stricte. UN وينبغي إعطاء الملاذات الضريبية والمراكز المالية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي لا تستوفي المعايير الأساسية للشفافية وتبادل المعلومات والتنظيم حوافز قوية لإصلاح ممارساتها، مثلاً بتقييد المعاملات مع المؤسسات المالية الموجودة في تلك الولايات الإقليمية.
    Bien que le recouvrement d'avoirs soit un long processus, des résultats ont déjà été obtenus lors de la première année de mise en œuvre de l'Initiative, notamment la mise sur pied d'équipes chargées au plan national de recouvrer les avoirs et la collaboration entre les autorités nationales et les centres financiers dans lesquels les avoirs ont été localisés. UN ومع أن استرداد الموجودات عملية طويلة، فقد تحققت فعلا نتائج في السنة الأولى من تنفيذ المبادرة، منها إنشاء أفرقة وطنية معنية باسترداد الموجودات والتعاون بين السلطات الوطنية والمراكز المالية التي اقتفي أثر الموجودات فيها.
    Le Secrétariat, notamment à travers son partenariat avec l'Initiative StAR, soutient l'action internationale engagée dans ce sens et œuvre, de concert avec les pays en développement et les centres financiers, à prévenir le blanchiment du produit de la corruption et à faciliter le retour des avoirs volés de façon plus systématique et plus rapide. UN وتدعم الأمانةُ، ولا سيما من خلال شراكتها مع المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، الجهودَ الدولية في هذا الشأن، وتعمل مع الدول النامية والمراكز المالية لمنع غسل العائدات المتأتّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة بانتظام وفي الوقت المناسب.
    Dans sa déclaration liminaire, la représentante du Secrétariat a mis en évidence les problèmes que posait le blanchiment d'argent, lequel touchait à la fois les grands et les petits États, les économies industrielles et les centres financiers internationaux. UN 95- سلّطت ممثلة الأمانة الضوء في كلمتها الاستهلالية على المشاكل المرتبطة بغسل الأموال، الذي يؤثر في الدول الكبيرة والصغيرة على السواء وعلى الاقتصادات الصناعية والمراكز المالية الدولية.
    Il s'engageait, en outre, à mettre à profit les efforts qui sont déjà déployés, notamment dans le cadre du G-20, pour prendre des mesures supplémentaires visant à prévenir la corruption et ses effets, à continuer d'apporter son appui et sa collaboration à l'Initiative StAR et à collaborer avec les gouvernements et les centres financiers mondiaux pour assurer le suivi des efforts déployés en vue de recouvrer les avoirs. UN والتزمت المجموعة أيضاً بالاستفادة من الجهود المبذولة، بما في ذلك جهود مجموعة العشرين، بغية اتخاذ خطوات إضافية لمنع الأثر السلبي للفساد ومواصلة الالتزام بمبادرة " ستار " ودعمها والعمل مع الحكومات والمراكز المالية العالمية لمتابعة جهود استرداد الموجودات.
    Le secteur de la finance internationale des Bermudes a été surveillé de près par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le Groupe des sept pays industrialisés (G-7) dans le cadre de la tentative de ces organisations d'éliminer les paradis fiscaux et les centres financiers offshore susceptibles de procéder à des opérations de blanchiment de l'argent. UN 39 - وكان النظام المالي الدولي في برمودا موضع بحث دقيق من قبل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة البلدان السبعة الصناعية في سياق سعي هاتين المنظمتين إلى إزالة الملاذات الضريبية والمراكز المالية الخارجية التي يشك في قيامها بتبييض الأموال.
    La nature de l'assistance fournie dans le cadre de l'Initiative StAR varie: elle porte, dans certains cas, sur la concertation quant aux politiques à mener et la facilitation des contacts entre les autorités nationales et les centres financiers; dans d'autres, sur le renforcement des capacités ou sur des services consultatifs à l'appui d'actions en recouvrement. UN وتتباين طبيعة المساعدة المقدمة في إطار مبادرة " ستار " ؛ ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة صوب إجراء حوار سياساتي بين السلطات الوطنية والمراكز المالية وتسهيل الاتصالات بينها؛ وفي حالات أخرى، ركزت المساعدة على أنشطة بناء القدرات وعلى توفير خدمات استشارية لدعم قضايا استرداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد