ويكيبيديا

    "et les centres médicaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمراكز الطبية
        
    • والوحدات الطبية
        
    Il convient de noter, à cet égard, que les hôpitaux et les centres médicaux continuent d'être la cible des forces d'occupation israéliennes. UN وفي هذا الصدد، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية استهداف المستشفيات والمراكز الطبية.
    Comité de la santé : L'Association a fait de réels efforts pour améliorer les services médicaux dans les hôpitaux et les centres médicaux publics du Caire. UN لجنة الصحة: تبذل الجمعية جهودا كبيرة لتطوير الخدمة الطبية في مستشفيات المحافظات والمراكز الطبية في القاهرة.
    Les principaux hôpitaux relèvent du niveau 4 et au-delà, les centres de santé du niveau 3, les dispensaires du niveau 2, les maisons de retraite médicalisées et les maternités du niveau 3 et les cliniques et les centres médicaux du niveau 2. UN والمستشفيات الكبرى هي مستشفيات المستوى 4 وما فوق، والمراكز الصحية من المستوى 3، والمستوصفات من المستوى 2، وحضانات التمريض والأمومة من المستوى 3 والعيادات الصحية والمراكز الطبية من المستوى 2.
    7. Elaborer des programmes pour créer des centres d'accès facile en vue de la collecte des produits contenant du mercure, pour les consommateurs et les centres médicaux. UN 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها.
    On a également constaté des déplacements forcés, le nonrespect de l'immunité de la population civile, l'utilisation de mines antipersonnel, l'enrôlement d'enfants des deux sexes et des attaques contre le personnel et les centres médicaux. UN وسجلت أيضاً حالات تشريد قسري وعدم احترام لحصانة السكان المدنيين واستخدام للألغام المضادة للأفراد وتجنيد للأطفال من الجنسين واعتداءات على الموظفين الطبيين والوحدات الطبية.
    Des conseils de planification familiale sont offerts gratuitement aux populations urbaines et rurales dans tous les États et le territoire de la capitale fédérale par l'intermédiaire d'unités de planification familiale dans les hôpitaux généraux et les centres médicaux fédéraux. UN وأضاف أن المشورة بشأن تنظيم الأسرة متاحة بالمجان لسكان الحضر والريف في جميع الولايات والعاصمة الاتحادية من خلال وحدات تنظيم الأسرة الموجودة بالمستشفيات العامة والمراكز الطبية الاتحادية.
    Enfin, dans un certain nombre de branches du secteur éducatif, en particulier dans le primaire et les centres médicaux universitaires, on aimerait voir entrer davantage d'hommes. UN وأخيرا، من المفيد تدفق المزيد من الرجال إلى عدد من القطاعات التعليمية، وبخاصة في التعليم الابتدائي والمراكز الطبية الجامعية.
    Elaborer des programmes pour créer des centres d'accès facile en vue de la collecte des produits contenant du mercure, pour les consommateurs et les centres médicaux. UN 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها.
    Elaborer des programmes pour créer des centres d'accès facile en vue de la collecte des produits contenant du mercure, pour les consommateurs et les centres médicaux. UN 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها.
    Dans le cadre de ce projet, un dispositif portable de télémédecine permettra de mettre l'hôpital d'Ouargla et les centres médicaux de l'Université d'Alger (El Harrach et Hussein-Dey) en relation avec un centre de soins dans la région d'Ouargla; UN وفي إطار هذا المشروع، سيستخدم جهاز طبي محمول لتوفير الاتصالات بين مستشفى ورغلة والمراكز الطبية بجامعة الجزائر العاصمة (الحراش والحسين الداي)، ومركز للرعاية الصحية في منطقة الورغلة؛
    Tous les centres de soins de santé tertiaires (hôpitaux universitaires et les centres médicaux fédéraux) du Nigéria disposent d'un service de planification familiale. UN جميع مراكز الصحة من الدرجة الثالثة (مستشفيات التعليم الجامعي والمراكز الطبية الاتحادية) في نيجيريا لديها وحدات لتنظيم الأسرة.
    Les boulangeries, les épiceries et les centres médicaux ont été mis en demeure d'appliquer strictement ces restrictions sous peine de fermeture. UN ووجّهت إلى المخابز ومحلات البقالة والمراكز الطبية تحذيرات للتقّيد التام بهذه القواعد التنظيمية ومن أن أي إخلال بها قد يؤدي إلى إغلاقها().
    49. La Haut-Commissaire recommande que les partisans du Président Ouattara et le RHDP fassent en sorte que l'opération < < pays mort > > ou d'autres campagnes de mobilisation de masse ne portent pas atteinte à la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels essentiels de la population, en particulier au fonctionnement de services vitaux essentiels, comme les hôpitaux et les centres médicaux. UN 49- توصي المفوضة السامية أنصار الرئيس واتارا وتجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام بالحرص على ألا تقوض " عملية البلد الشبح " أو غيرها من حملات التعبئة الجماعية تمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية، وبخاصة أداء مؤسسات الخدمات الأساسية للمحافظة على الأرواح، مثل المستشفيات والمراكز الطبية.
    Le personnel et les centres médicaux ont continué à faire l'objet de menaces, d'attentats et d'homicides de la part des FARC-EP, en particulier dans les départements Arosa, de Bolívar, de Caquetá et de Norte de Santander. UN واستمر تعرض الموظفين الطبيين والوحدات الطبية للتهديدات والاعتداءات وجرائم القتل التي ترتكبها القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وبخاصة في مقاطعات أراوكا وبوليفار وكاكيتا ونورتي دي سانتاندير.
    La guérilla, en particulier les FARCEP et, dans une moindre mesure, l'ELN, a continué ses exactions − homicides, massacres, actes de terrorisme, menaces et attaques contre la population civile, prise d'otages, utilisation de mines antipersonnel, enrôlement d'enfants et attentats contre le personnel et les centres médicaux. UN وواصل المغاوير، ولا سيما مغاوير القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وبدرجة أقل جيش التحرير الوطني، جرائم القتل والمذابح والأعمال الإرهابية والتهديدات والاعتداءات على المدنيين، والاختطاف، واستخدام الألغام المضادة للأفراد، وتجنيد الأطفال من الجنسين، والاعتداءات على الموظفين الطبيين والوحدات الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد