La Zambie réaffirme que les zones exemptes d'armes nucléaires et les centres régionaux de désarmement contribuent à la paix et à la stabilité. | UN | وتؤكد زامبيا من جديد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمراكز الإقليمية لنزع السلاح تسهم في تحقيق السلام والاستقرار. |
Des cours de cette nature sont également prévus pour les adultes et ils se donnent principalement dans les dispensaires pour femmes et les centres régionaux de prévention des maladies. | UN | وتم أيضا تقديم أشكال مماثلة من الثقافة للبالغين، لا سيما في العيادات النسائية والمراكز الإقليمية لمراقبة الأمراض. |
Projets et activités entrepris par les Parties et les centres régionaux de la Convention de Bâle avec d'autres parties prenantes pour mettre en œuvre le Plan stratégique | UN | مشاريع وأنشطة تنفذها الأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى جانب أصحاب المصالح الآخرين لتنفيذ الخطة الاستراتيجية |
Mettre en place l'organe du partenariat, avec notamment toutes les parties prenantes et les centres régionaux de la Convention de Bâle | UN | تأسيس هيئة شراكة، تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
f) Les Bureaux régionaux de la FAO et du PNUE et les centres régionaux de la Convention de Bâle pour des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. | UN | (و) المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |
Etablir l'organe du partenariat, avec notamment toutes les parties prenantes et les centres régionaux de la Convention de Bâle; | UN | ● إنشاء هيئة للشراكة تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛ |
Informer les Parties et les centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | وتقديم المعلومات للأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ |
B. Activités proposées par le secrétariat et les centres régionaux de la Convention de Bâle concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques | UN | باء - الأنشطة المقترحة للأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية |
Le secrétariat s'est déclaré intéressé à promouvoir la coopération entre le programme pour les mers régionales et les centres régionaux de la Convention de Bâle, notamment dans le cadre d'activités conjointes de formation, de coopération avec les municipalités et d'échange de données pertinentes. | UN | وأشارت الأمانة إلى أنها مهتمة بتعزيز التعاون بين برنامج البحار الإقليمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بما في ذلك أنشطة تدريب مشتركة، والتعاون مع البلديات، وتبادل البيانات ذات الصلة. |
Les centres signalent que de bonnes relations avec les correspondants nationaux sont essentielles, et dans bien des cas les correspondants nationaux et les centres régionaux de la Convention de Bâle sont pleinement associés ou coopèrent étroitement au quotidien dans le processus d'exécution. | UN | وتفيد المراكز بأن العلاقة الطيبة مع نقاط الاتصال الوطنية أمر جوهري، وأن نقاط الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل ترتبط في حالات كثيرة أو تتعاون بشكل وثيق على أساس يومي في تنفيذ العملية. |
Prie le secrétariat et les centres régionaux de la Convention de Bâle de continuer à élaborer une stratégie pour le financement des centres et des activités qu'ils mènent; | UN | 4 - يطلب من الأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل مواصلة تطوير استراتيجية لتمويل المراكز والأنشطة التي تضطلع بها؛ |
iv) Augmentation du nombre d'accords conclus entre le Bureau des affaires spatiales et les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales au titre de leurs programmes de formation continue | UN | ' 4` زيادة عدد الاتفاقات المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وبرامج التعليم المستمر لديها |
Elles coopéreront de plus près avec les États Membres et les centres régionaux de formation au maintien de la paix en ce qui concerne les pratiques et les politiques de formation, le matériel didactique et les normes applicables aux institutions chargées de la sécurité. | UN | كما ستعزز تفاعلها مع الدول الأعضاء والمراكز الإقليمية للتدريب على حفظ السلام بشأن الممارسات التدريبية الراهنة، ومعايير المؤسسات الأمنية، وسياسة التدريب ومواده. |
iii) Le PNUD, l'ONUDI, les banques de développement et les centres régionaux de la Convention de Bâle pourront examiner la possibilité d'établir des programmes visant à développer ou à renforcer les capacités au niveau local pour la mise en œuvre et l'exploitation des technologies de gestion des déchets; | UN | ' 3` يمكن أن ينظر البرنامج الإنمائي واليونيدو ومصارف التنمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في استهلال برامج لبناء أو تعزيز القدرات المحلية على تنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛ |
A cet égard, celui-ci devrait préserver son rôle qui consiste à aider les Parties et les centres régionaux de la Convention de Bâle qui en font la demande à obtenir les ressources techniques et financières nécessaires à l'application des principales dispositions de la Convention, aux niveaux national et régional. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تحتفظ الأمانة بدورها المتمثل في مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقيه بازل على الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Une réunion consultative sur le projet de cadre, à laquelle ont participé 40 experts représentant toutes les régions des Nations Unies et les centres régionaux de la Convention de Bâle, s'est tenue les 8 et 9 février 2011 à Genève. | UN | وعقد في جنيف يومي 8 و9 شباط/فبراير 2011 اجتماع تشاوري بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي حضره 40 خبيراً يمثلون جميع مناطق الأمم المتحدة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل. |
Le Bureau des affaires spatiales continuera en outre d'encourager la coopération entre le Comité international et les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, qui servent également de centres d'information pour le Comité international, et se concentrera sur le renforcement des capacités, notamment sur la formation aux GNSS. | UN | وسيواصل المكتب العمل أيضاً على تعزيز التعاون بين اللجنة الدولية والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة وتعمل أيضاً كمراكز معلومات للجنة الدولية، وسيركز المكتب على بناء القدرات، وخصوصا في مجال التعليم المتعلق بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |
1. Coordination avec les bureaux régionaux de la FAO et du PNUE et les centres régionaux de la Convention de Bâle | UN | 1 - التنسيق مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
a) Coordination de tous les avis et commentaires reçus, avec le Secrétariat, par les correspondants des groupes régionaux et les centres régionaux de la Convention de Bâle; | UN | (أ) القيام مع الأمانة بتنسيق تعليقات نقاط اتصال المجموعات الإقليمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ |
f) Les Bureaux régionaux de la FAO et du PNUE et les centres régionaux de la Convention de Bâle pour des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. | UN | (و) المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |