ويكيبيديا

    "et les champs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحقول
        
    • والحقول
        
    Les MAMAP mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement ne devraient pas être posés avant le commencement des hostilités actives; UN وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية.
    Quelque part à pied entre la 110ème et les champs de maïs. Open Subtitles في مكان ما مشياً على الأقدام بين الكيلو110 وحقول الذرة.
    Un autre représentant autochtone d'Amérique latine a exposé les graves problèmes avec lesquels certains peuples autochtones de son pays étaient aux prises du fait de la construction d'un gazoduc à travers les cours d'eau et les champs de cannes à sucre sis sur leurs territoires. UN ووصف ممثل آخر عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية المشاكل الخطيرة التي واجهتها بعض الشعوب اﻷصلية في بلاده جراء مد خط أنابيب لنقل الغاز عبر أنهارها وحقول قصب السكر خاصتها.
    L'ONU a continué de coopérer avec la Force internationale d'assistance à la sécurité en vue d'assurer l'élimination des engins non explosés sur les bases et les champs de tir. UN وتواصل الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية بغية التأكد من الذخائر غير المتفجرة من القواعد وحقول إطلاق النيران المقرر إغلاقها.
    Dans quelques cas les habitants se trouvent d'un côté du mur et les champs de l'autre, et c'est pour permettre de continuer à travailleur les terres normalement qu'une quarantaine de passages ont été aménagés dans le mur. UN وفي بعض الحالات، يتواجد السكان بجانب الجدار والحقول بالجانب الآخر. ولذلك، أنشئ نحو 40 ممراً في الجدار للسماح للسكان بمواصلة العمل في الحقول بصورة عادية.
    Les espèces indicatrices d'écosystèmes marins vulnérables comprenaient : les coraux antipathariens, les coraux gorgoniens, les champs d'anémones cérianthides, les lophélies et les champs de plumes de mer. UN ومن بين هذه الأنواع الكاشفة لهذه النظم حقول المرجانيات السوداء، والشُعب المرجانية القرانية، وحقول المرجانيات الزهرية، ومرجانيات المياه الباردة، وحقول أقلام البحر.
    Le Nigéria a accepté de reconnaître la souveraineté de la Guinée équatoriale sur les gisements de Zafiro exploités par la société ExxonMobil et les champs de pétrole connexes. UN فقد وافقت نيجيريا على الاعتراف بسيادة غينيا الاستوائية على منطقة زافيرو التي تعمل فيها شركة إكسون - موبيل وحقول النفط المرتبطة بها.
    Les MAMAP mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement peuvent être posés en tant que de besoin pendant les hostilités actives, eu égard aux prescriptions d'enregistrement détaillées au paragraphe 2 cidessus; UN ويجوز نصب الألغام المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في الفقرة 2 أعلاه.
    Les MAMAP mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement peuvent être posés en tant que de besoin pendant les hostilités actives, eu égard aux prescriptions en matière d'enregistrement détaillées dans l'annexe technique A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    :: Déminer les zones dangereuses et les champs de mines UN :: تطهير المناطق الخطرة وحقول الألغام
    Dans l'État de l'Unité, la capitale Bentiu et les champs de pétrole ont changé de mains à trois reprises au moins entre mars et mai. UN ١5 - تبدلت السيطرة على عاصمة الولاية بانتيو وحقول نفط الوحدة ليس أقل من ثلاث مرات في الفترة الممتدة بين آذار/مارس وأيار/مايو.
    11. Par < < enregistrement > > , une opération d'ordre matériel, administratif et technique visant à recueillir, pour les consigner dans des documents officiels, tous les renseignements disponibles qui aident à localiser les MAMAP et les champs de mines et zones minées qui contiennent des MAMAP. UN 11- يعني مصطلح " تسجيل " عملية مادية إدارية تقنية يقصد بها الحصول لأغراض التدوين في السجلات الرسمية، على كل ما هو متاح من معلومات تسهّل تحديد مواقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها.
    31. Il est établi les dispositions suivantes en ce qui concerne l'enregistrement et l'emploi des renseignements sur les MAMAP et les champs de mines et zones minées qui contiennent des MAMAP. UN 31- تنطبق الأحكام التالية فيما يتعلق بتسجيل واستعمال المعلومات عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها.
    Les MAMAP/MAV mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement peuvent être posés en tant que de besoin pendant les hostilités actives, eu égard aux prescriptions en matière d'enregistrement détaillées dans l'annexe technique A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال الأعمال الحربية الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Les MAMAP/MAV mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement peuvent être posés en tant que de besoin pendant les hostilités actives, eu égard aux prescriptions en matière d'enregistrement détaillées dans l'annexe technique A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Les MAMAP/MAV mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement peuvent être posés en tant que de besoin pendant les hostilités actives, eu égard aux prescriptions en matière d'enregistrement détaillées dans l'annexe technique A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال الأعمال الحربية الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    16. Programmes de déminage. Le Centre d'action antimines créé pour l'ATNUSO est chargé de recueillir des informations sur les mines et les champs de mines, la formation du personnel des Nations Unies à la protection contre les mines, le suivi des activités de déminage et l'information des organismes des Nations Unies, les autres organisations et les autorités locales. UN ١٦- برنامج إزالة اﻷلغام - يتحمل المركز المعني باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابع لﻹدارة الانتقالية مسؤولية جمع المعلومات المتصلة باﻷلغام وحقول اﻷلغام، وتوفير التدريب لموظفي اﻷمم المتحدة في مجال التوعية باﻷلغام، ورصد أنشطة ومعلومات إزالة اﻷلغام في وكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات اﻷخرى والسلطات المحلية.
    3. Demande à Israël, puissance occupante, de mettre un terme à l'occupation des villes et autres agglomérations palestiniennes, de mettre fin aux bouclages sous toutes leurs formes et de cesser de détruire les habitations, les installations économiques et les champs de culture; UN 3 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تنهي احتلالها للمدن الفلسطينية وغيرها من المراكز المأهولة بالسكان وأن تنهي جميع أنواع الإغلاق وتكف عن تدمير المنازل والمرافق الاقتصادية والحقول الزراعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد