ويكيبيديا

    "et les choix politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخيارات السياسات
        
    • وعلى الاختيارات السياسية
        
    • والخيارات السياسية
        
    • وخيارات السياسة
        
    Elle s'efforcera donc de générer, diffuser et appliquer des connaissances inédites concernant les enjeux et les choix politiques auxquels la sous-région est confrontée dans le domaine du développement, grâce à des recherches, à des rapports techniques, à des analyses multisectorielles et interdisciplinaires, au traitement et à la systématisation des données ainsi qu'à la modélisation des analyses. UN وستركز الاستراتيجية على استحداث ونشر وتطبيق معارف ابتكارية تتصل بالتحديات التي تواجهها التنمية وخيارات السياسات التي تواجه المنطقة دون الإقليمية وذلك من خلال إعداد ورقات بحثية وتقارير فنية، وتحليل متعدد القطاعات ومشترك بين التخصصات، ومعالجة البيانات وتنظيمها فضلا عن وضع النماذج لأغراض التحليل.
    Elle s'efforcera donc de générer, diffuser et appliquer des connaissances inédites concernant les enjeux et les choix politiques auxquels la sous-région est confrontée dans le domaine du développement, grâce à des recherches, à des rapports techniques, à des analyses multisectorielles et interdisciplinaires, au traitement et à la systématisation des données ainsi qu'à la modélisation des analyses. UN وستركز الاستراتيجية على استحداث ونشر وتطبيق معارف ابتكارية تتصل بالتحديات التي تواجهها التنمية وخيارات السياسات التي تواجه المنطقة دون الإقليمية وذلك من خلال إعداد ورقات بحثية وتقارير فنية، وتحليل متعدد القطاعات ومشترك بين التخصصات، ومعالجة البيانات وتنظيمها فضلا عن وضع النماذج لأغراض التحليل.
    Chapitre 2 : scénarios concernant les principales causes socio-économiques du changement et les choix politiques en matière de biodiversité et de services écosystémiques : UN 11 - الفصل 2: سيناريوهات العناصر الاجتماعية - الاقتصادية المحركة للتغير، وخيارات السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية، وتشمل:
    50. Il convient de mentionner tout particulièrement les institutions de l'Union européenne qui constituent des exemples remarquables d'organisations multilingues dans lesquelles la diversité linguistique est une réalité quotidienne. Leur expérience fait ressortir la complexité d'une application équitable du multilinguisme et les choix politiques inhérents à une telle pratique. UN 50- وينبغي أيضاً التنويه، بشكر خاص، بمؤسسات الاتحاد الأوروبي ذلك لأنها تقدم أمثلة فريدة حقاً على أن التنوع اللغوي يعد حقيقة واقعة معاشة يومياً، وتسلط تجربة تلك المؤسسات الأضواء على الطابع المعقد الذي تنطوي عليه عملية تنفيذ التعددية اللغوية بشكل منصف وعلى الاختيارات السياسية المتأصلة في تلك السياسة العامة.
    Généralement, le comportement social et les choix politiques suivent. UN ويتبع ذلك بشكل اعتيادي السلوك الاجتماعي والخيارات السياسية.
    Ce consultant définira le cadre de la stratégie, en précisera les objectifs et les priorités et identifiera les problèmes, les conditions préalables et les choix politiques liés à son exécution, aux niveaux micro-économique et macro-économique. UN وسيضع الخبير الاستشاري إطارا لاستراتيجية صناعية تبين اﻷهداف واﻷولويات، وتحدد القضايا والشروط المسبقة وخيارات السياسة العامة اللازمة للاستراتيجية على المستويين الكلي والجزئي للقطاع الصناعي.
    Le Groupe spécial restera au service d'organismes intergouvernementaux, notamment du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération Sud-Sud et de groupes de pays en développement, en favorisant la concertation et les discussions axées sur les tendances naissantes et les choix politiques de cette coopération. UN 25 - ستواصل الوحدة الخاصة تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية، وبصفة خاصة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب فضلا عن مجموعات البلدان النامية، في إجراء حوار ومناقشات تبرز الاتجاهات الناشئة وخيارات السياسات المتاحة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Des scénarios concernant le développement socio-économique (croissance démographique, croissance économique, consommation alimentaire par habitant, émissions de gaz à effet de serre, etc.) et les choix politiques (réduction des émissions de carbone, subventions aux bioénergies, etc.); UN (أ) سيناريوهات التنمية الاجتماعية والاقتصادية (مثل النمو السكاني، النمو الاقتصادي، نصيب الفرد من استهلاك الأغذية، انبعاثات غازات الاحتباس الحراري) وخيارات السياسات (مثل الحد من انبعاثات الكربون الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والإعانات التي تُدفع للطاقة الأحيائية، إلخ.)؛
    b) Intensification des échanges d'information entre les dirigeants concernant les stratégies et les choix politiques préconisés en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques UN (ب) زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات العامة الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ
    b) Nombre accru de personnes qui consultent le site Web de la CESAP - qui contient des informations sur les stratégies et les choix politiques préconisés par la Commission en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques UN (ب) زيادة عدد الزائرين لموقع اللجنة الشبكي الذي يتضمن معلومات عن الاستراتيجيات وخيارات السياسات العامة التي تروج لها اللجنة فيما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ،
    b) Intensification des échanges d'information entre les dirigeants concernant les stratégies et les choix politiques préconisés en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques UN (ب) زيادة تبادل المعارف، بين مقرري السياسات، بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك لأغراض التكيف مع تغير المناخ
    b) Nombre accru de personnes qui consultent le site Web de la CESAP, qui contient des informations sur les stratégies et les choix politiques préconisés par la Commission en matière de desserte des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques UN (ب) زيادة عدد الزائرين لموقع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الشبكي الذي يحتوي على معلومات عن الاستراتيجيات وخيارات السياسات التي تروج لها اللجنة فيما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك لأغراض التكيف مع تغير المناخ
    b) Nombre accru de personnes qui consultent le site Web de la CESAP - qui contient des informations sur les stratégies et les choix politiques préconisés par la Commission en matière de desserte par les technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, notamment grâce à l'adaptation aux changements climatiques UN (ب) تزايد عدد زائري موقع اللجنة على شبكة الإنترنت الذي يوفر معلومات عن الاستراتيجيات وخيارات السياسات التي تشجعها اللجنة والتي تتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تلك المرتبطة بالتكيف مع تغير المناخ
    b) Intensification du partage des connaissances entre les dirigeants concernant les stratégies et les choix politiques efficaces pour ce qui est de la réduction des risques de catastrophe, y compris l'adaptation aux changements climatiques, et de la connectivité des technologies de l'information et des communications UN (ب) زيادة تبادل المعارف، بين واضعي السياسات، بشأن الاستراتيجيات الفعالة وخيارات السياسات فيما يتعلق بالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك لأغراض التكيف مع تغير المناخ، وموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    b) Nombre accru des personnes qui consultent les informations publiées sur les stratégies et les choix politiques préconisés par la CESAP en matière de réduction des risques de catastrophe, y compris l'adaptation aux changements climatiques, et de connectivité des technologies de l'information et des communications UN (ب) زيادة عدد الزائرين لموقع المعلومات المتعلقة بالاستراتيجيات وخيارات السياسات التي تروج لها اللجنة فيما يتعلق بالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك لأغراض التكيف مع تغير المناخ، وموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Des scénarios concernant le développement socio-économique (croissance démographique, croissance économique, consommation alimentaire par habitant, émission de gaz à effet de serre, etc.) et les choix politiques (réduction des émissions de carbone, subventions aux bioénergies, etc.); UN (أ) سيناريوهات التنمية الاجتماعية والاقتصادية (مثال النمو السكاني، النمو الاقتصادي، نصيب الفرد من استهلاك الأغذية، انبعاثات الغازات المسببة لظاهرة الصوبة الحرارية) وخيارات السياسات (مثال تقليل انبعاثات الكربون من إزالة الأحراج وتدهور الغابات)، والإعانات التي تُدفع للطاقة الأحيائية، ألخ.)؛
    concernant les stratégies et les choix politiques préconisés en matière de connectivité des technologies de l'information et des communications et de réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques UN (ب) زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات الفعالة المتعلقة بالربط الإلكتروني عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك ما يتصل منها بالتكيف مع تغير المناخ
    À l'alinéa b), remplacer le texte existant par le libellé suivant : < < Intensification du partage des connaissances entre les dirigeants concernant les stratégies et les choix politiques efficaces pour ce qui est de la connectivité des technologies de l'information et des communications et de la réduction des risques de catastrophe, y compris ceux qui sont liés à l'adaptation aux changements climatiques > > . UN يستعاض عن النص الحالي للإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: " زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات العامة الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، بما فيها أخطار التكيف مع تغير المناخ " .
    50. Il convient de mentionner tout particulièrement les institutions de l'Union européenne qui constituent des exemples remarquables d'organisations multilingues dans lesquelles la diversité linguistique est une réalité quotidienne. Leur expérience fait ressortir la complexité d'une application équitable du multilinguisme et les choix politiques inhérents à une telle pratique. UN 50- وينبغي أيضاً التنويه، بشكر خاص، بمؤسسات الاتحاد الأوروبي ذلك لأنها تقدم أمثلة فريدة حقاً على أن التنوع اللغوي يعد حقيقة واقعة معاشة يومياً، وتسلط تجربة تلك المؤسسات الأضواء على الطابع المعقد الذي تنطوي عليه عملية تنفيذ سياسة تعدد اللغات بشكل منصف وعلى الاختيارات السياسية المتأصلة في تلك السياسة العامة.
    Mais le type d'ajustement requis, la nature des sacrifices à consentir et les choix politiques ne sont pas toujours les mêmes. UN ومع ذلك فإن نوع التكيف اللازم وعمليات المبادلة المواجهة والخيارات السياسية المطروحة ليست دائماً متماثلة.
    L'inclusion d'informations sur le financement, le degré de mise en oeuvre et les responsabilités en matière de gestion permettraient à toutes les Parties de mieux comprendre les enjeux et les choix politiques auxquels le Gouvernement russe est confronté. UN ومن شأن إدراج معلومات عن حالة تمويلها ومستوى تنفيذها ومسؤوليات إدارتها أن يحسﱢن، إلى حد كبير، فهم جميع اﻷطراف للتحديات التي تواجهها الحكومة الروسية وخيارات السياسة المتاحة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد