ويكيبيديا

    "et les cinq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخمسة
        
    • والدول الخمس
        
    • و خمسة
        
    • والبلدان الخمسة
        
    Le Président de l'Assemblée générale et les cinq lauréats du Prix des droits de l'homme 1998 étaient au nombre des invités. UN وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين.
    Les lauréats et les cinq mentions honorables seront choisis par un jury international et les jeux et applications gagnants pourront être téléchargés. UN وستختار هيئة تحكيم دولية الفائزين وخمسة حاصلين على جوائز تقديرية، وسوف تكون تطبيقات الألعاب الفائزة متاحة للاستنساخ الإلكتروني.
    En 2008, le CCI a publié six rapports, dont l'un porte sur une entité spécifique (l'Union postale universelle) et les cinq autres concernent le système des Nations Unies dans son ensemble. UN ففي عام 2008، أصدرت الوحدة ستة تقارير بينها تقرير خاص بمنظمة الاتحاد البريدي العالمي وخمسة تقارير تترتب عليها آثار شاملة لعدة منظمات.
    Nous relevons avec satisfaction les progrès obtenus dans la mise en œuvre du Traité et soulignons l'importance de consultations directes entre l'ANASE et les cinq États dotés d'armes nucléaires. UN ونرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة ونشدد على أهمية المشاورات المباشرة بين دول آسيان والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Nous saluons les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Traité et rappelons l'importance de consultations directes entre les pays de l'ANASE et les cinq États dotés d'armes nucléaires. UN ونرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه المعاهدة، ونؤكد أهمية المشاورات المباشرة بين الرابطة والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Étant donné que l'infrastructure des droits de l'homme et la société civile étaient récentes à l'époque, l'article 3 du décret stipule que sept des membres de la Commission sont issus des pouvoirs publics et les cinq autres de la société civile. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة 3 من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية و خمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    On lui a également fait savoir que, tous les trois ans, le Centre et les cinq pays se mettent d'accord sur un programme d'action pour guider ses travaux. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن المركز والبلدان الخمسة تتفق كل ثلاث سنوات، على برنامج عمل لتوجيه عمل المركز.
    Quatre de ces pays sont des pays à faible volume de consommation et les cinq autres ne le sont pas; cinq pays possèdent un plan d'élimination sectoriel ou national et six possèdent un plan de gestion des frigorigènes. UN وأربعةٌ من هذه البلدان هي بلدان ذات حجم استهلاك منخفض وخمسة منها من غير البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض، ولدى خمسة منها خطة إزالة وطنية أو قطاعية، ولدى ستة منها خطط إدارة غازات تبريد.
    Le fruit de ces travaux - le projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite - constitue l'aboutissement de 45 années d'efforts déployés par la Commission, les États Membres et les cinq rapporteurs spéciaux. UN وتعتبر ثمرة هذا العمل المتمثلة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا تتويجا للعمل الذي اضطلعت به اللجنة والدول الأعضاء وخمسة من المقررين الخاصين لنحو 45 عاما.
    Étant donné que l'infrastructure des droits de l'homme et la société civile étaient récentes à l'époque, l'article 3 du décret stipule que sept des membres de la Commission sont issus des pouvoirs publics et les cinq autres de la société civile. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة 3 من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية وخمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent se prononcer sur les 28 projets de résolution et les cinq projets de décision, un par un. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في 28 مشروع قرار وخمسة مشاريع مقررات، واحدا تلو الآخر.
    Le président et les quatre vice-présidents et les cinq autres membres du Bureau seront ensuite élus par la Plénière conformément aux articles 16 et 22 du Règlement intérieur. UN 5 - وسينتخب الاجتماع العام، بعدئذ، رئيس المكتب وأربعة نواب للرئيس وخمسة أعضاء آخرين، مع مراعاة أحكام المادتين 16 و 22 من النظام الداخلي.
    Le Gouvernement et les autres acteurs reconnaissent que, sans le solide appui politique, militaire, technique et logistique de l'ONUB, le référendum et les cinq consultations électorales n'auraient pu être menés à bien entre février et septembre 2005. UN 67 - واعترفت الحكومة وأطراف فاعلة أخرى بأنه لولا الدعم السياسي والعسكري والفني واللوجستي المكثف الذي قدمته عملية الأمم المتحدة في بوروندي، لما كان ممكنا إجراء الاستفتاء وخمسة انتخابات لاحقة بين شهري شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2005.
    46. Le Japon espère que la consultation entre les cinq États dotés d'armes nucléaires et les cinq pays d'Asie centrale aboutira à des conclusions satisfaisantes pour tous les États concernés, et que ce résultat sera salué comme un nouveau progrès dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. UN 46- وتأمل اليابان في أن يتم التوصل إلى إبرام ترتيبات مرضية لجميع الدول المعنية خلال المشاورات التي ستجري بين خمس دول حائزة لأسلحة نووية وخمسة بلدان في آسيا الوسطى وأن يتم الاعتراف بهذه النتيجة باعتبارها إنجازاً جديداً في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    8. Au siège, le Bureau de l'audit et des études de performance regroupe le Bureau du Directeur et les cinq sections suivantes : services d'audit interne; services d'étude et d'analyse de la gestion; services d'exécution nationale; services d'audit de l'UNOPS; et services d'audit du FNUAP. UN ٨ - في مقر البرنامج, يتألف مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من مكتب المدير وخمسة أقسام هي: خدمات المراجعة الداخلية للحسابات؛ وخدمات الاستعراض والتحليل الإداريين؛ وخدمات التنفيذ الوطني؛ وخدمات مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات المشاريع؛ وخدمات مراجعة الحسابات التابعة لصندوق السكان.
    19.134 Le montant prévu (46 700 dollars) représente les frais de déplacement du chef et des fonctionnaires de la Division (catégorie des administrateurs) lors de missions dans les deux bureaux sous-régionaux et les cinq bureaux nationaux de la CEPALC et au Siège, et ceux du Directeur du service médical lorsqu'il devra se rendre avec ses homologues des Nations Unies à des réunions. UN ٩١-٤٣١ المبلغ المقدر ٧٠٠ ٤٦ دولار ضروري لتغطية السفر الرسمي لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة إلى مكتبين دون إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإلى المقر، ولرئيس المكتب الطبي في اللجنة لحضور اجتماعات المكاتب الطبية لﻷمم المتحدة.
    Nous nous réjouissons des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et soulignons combien il importe que des consultations directes aient lieu entre l'ANASE et les cinq États dotés d'armes nucléaires. UN ونرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، ونؤكد أهمية إجراء مشاورات مباشرة بين الرابطة والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Des consultations ont lieu actuellement entre les pays du C5 et les cinq États dotés de l'arme nucléaire afin d'obtenir l'appui de ces derniers au texte de Samarkand. UN 19 - والمشاورات جارية بين دول آسيا الوسطى الخمس والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية طلبا لدعم هذه الأخيرة نص سمرقند.
    Nous attendions une invitation à poursuivre les consultations entre les cinq États d'Asie centrale et les cinq puissances nucléaires, en réponse à nos demandes à cet effet, mais en vain. UN لقد كنا في انتظار دعوتنا تلبية لطلبنا بإجراء المزيد من المشاورات بين دول آسيا الوسطى الخمس والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، ولكن شيئاً من ذلك لم يحدث.
    Étant donné que l'infrastructure des droits de l'homme et la société civile étaient récentes à l'époque, l'article 3 du décret prévoyait que sept des membres de la Commission devaient provenir d'autorités publiques et les cinq autres de la société civile. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة 3 من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية و خمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    Étant donné que l'infrastructure des droits de l'homme et la société civile étaient récentes à l'époque, l'article 3 du décret stipule que sept des membres de la Commission proviennent d'autorités publiques et les cinq autres de la société civile. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة (3) من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية و خمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    Palmarès de la croissance en Afrique, 2004 : les 10 premiers et les cinq derniers UN البلدان العشرة الأعلى أداء والبلدان الخمسة الأدنى أداء في أفريقيا في عام 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد