Recommandation 11 : Premières directives concernant les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité, à l'intention de l'entité ou des entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier. | UN | التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية. |
visés par la Convention et une analyse de la façon dont l'entité, dans le cadre de ses opérations, a appliqué les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention qui avaient été définis par la Conférence des Parties. | UN | وتحليلاً لكيفية اضطلاع الكيان في عملياته بتنفيذ السياسات، واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المقررة من مؤتمر اﻷطراف والمتصلة بالاتفاقية. |
3. Définir plus précisément les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité liés au mécanisme financier et fournir une assistance à la Conférence des Parties. | UN | ٣ - مواصلة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف. |
Rappelant l'article 11 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui stipule que le mécanisme relève de la Conférence des Parties devant laquelle il est responsable et qui définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention, ainsi que les autres dispositions pertinentes de cet article, en particulier son paragraphe 3, | UN | إذ تشير إلى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي تذكر أن اﻵلية المالية ستعمل تحت إرشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية، فضلاً عن سائر اﻷحكام ذات الصلة في تلك المادة، وخاصة فقرتها ٣، |
3. Le mémorandum d'accord prévoit également que, conformément au paragraphe 1 de l'article 11 de la Convention, le mécanisme financier relève de la Conférence des Parties, devant laquelle il est responsable et qui définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention. | UN | 3- وتنص مذكرة التفاهم أيضاً على أن يبت مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المشمولة بالاتفاقية |
2. La Conférence, conformément au paragraphe 1 de l'article 11, définit les politiques, les priorités de programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention pour le mécanisme financier. | UN | ٢- سيقوم مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ١ من المادة ١١ بالبت في السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية لﻵلية المالية التي تعمل بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
22. Le SBI définira aussi plus précisément les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité conformément aux conditions requises à cet égard, et fera en conséquence des recommandations à la Conférence des Parties. | UN | ٢٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وتعمد تبعا لذلك الى تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف. |
3. Définir plus précisément les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité liés au mécanisme financier et fournir une assistance à la Conférence des Parties, conformément à la décision ... de la Conférence des Parties; | UN | ٣ - متابعة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف، وفقا للمقرر ــــ؛ |
21. Le SBI définira aussi plus précisément les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité conformément aux conditions requises à cet égard, et fera en conséquence des recommandations à la Conférence des Parties. | UN | ١٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وستقوم تبعا لذلك بتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف. |
2. La Conférence, conformément au paragraphe 1 de l'article 11, définit les politiques, les priorités de programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention pour le mécanisme financier. | UN | ٢- سيقوم مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ١ من المادة ١١ بالبت في السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية لﻵلية المالية التي تعمل تحت إرشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
La Réunion des Parties définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés au présent Protocole et communique ses conseils sur ces questions à la Conférence des Parties à la Convention afin qu'elle les adresse à l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier.] | UN | ]٤- يقرّر اجتماع اﻷطراف السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذا البروتوكول وينقل توجيهها بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بغية إحالة ذلك التوجيه إلى كيان تشغيل اﻵلية المالية.[ |
Ce rapport doit porter sur des questions de fond et inclure le programme des activités du FEM dans les domaines visés par la Convention, ainsi qu'une analyse de la manière dont, dans ses activités liées à la Convention, il a appliqué les politiques, les priorités de programme et les critères d'éligibilité établis par la Conférence. | UN | وينبغي أن يكون هذا التقرير موضوعيا في طابعه ويتضمن برنامج أنشطة المرفق في المجالات التي تغطي الاتفاقية وتحليل طريقة قيام المرفق - في عملياته المتصلة بالاتفاقية بتنفيذ السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها مؤتمر اﻷطراف. |
b) Le mécanisme financier relève de la Conférence des Parties, devant laquelle il est responsable et qui définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention (art. 11.1); | UN | )ب( يوجﱢه مؤتمر اﻷطراف عمل اﻵلية المالية وتكون مسؤولة أمامه، وهو يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية )المادة ١١-١(؛ |
Ce rapport doit porter sur des questions de fond et inclure le programme des activités du FEM dans les domaines visés par la Convention, ainsi qu'une analyse de la manière dont, dans ses activités liées à la Convention, il a appliqué les politiques, les priorités de programme et les critères d'éligibilité établis par la Conférence. | UN | وينبغي أن يكون هذا التقرير موضوعيا في طابعه ويتضمن برنامج أنشطة المرفق في المجالات التي تغطي الاتفاقية وتحليل طريقة قيام المرفق - في عملياته المتصلة بالاتفاقية بتنفيذ السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها مؤتمر اﻷطراف. |
Rappelant l'article 11 de la Convention et reconnaissant que le mécanisme financier est chargé de fournir des ressources financières sous forme de dons et à des conditions de faveur, notamment pour le transfert de technologie, et relève de la Conférence devant laquelle il est responsable et qui définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention, | UN | إذ يشيران الى المادة ١١ من الاتفاقية واعترافا منهما بأن اﻵلية المالية ستوفر الموارد المالية كمنحة أو على أساس تساهلي، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا، وأنها ستعمل بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف وستكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي سيقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية، |
i) Il faudrait chercher à assurer puis à maintenir la compatibilité entre les activités intéressant les changements climatiques (y compris celles concernant le financement) entreprises en dehors du cadre du mécanisme financier et les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité applicables aux activités, définis par la Conférence des Parties. | UN | ' ١ ' ينبغي التماس وحفظ الاتساق بين اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ )بما فيها تلك المتصلة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية وبين السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة ذات الصلة التي يقررها مؤتمر اﻷطراف. |
c) Définir plus précisément les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité liés au mécanisme financier et fournir une assistance à la Conférence des Parties, conformément à la décision [1/... de la Conférence des Parties]; | UN | )ج( متابعة تفصيل السياسات العامة وأولويات البرنامج ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف وفقا للقرار ]COP 1/...[؛ |
a) Il faudrait chercher à assurer puis à maintenir la compatibilité entre les activités intéressant les changements climatiques (y compris celles qui sont liées au financement) entreprises en dehors du cadre du mécanisme financier et les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité applicables aux activités définis par la Conférence des Parties. | UN | )أ( ينبغي التماس وحفظ الاتساق بين اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ )بما فيها تلك المتصلة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية وبين السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة المناسبة التي يضعها مؤتمر اﻷطراف. |