[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
Les critiques ouvertes et les débats sur des sujets sensibles sont choses courantes. | UN | والانتقاد الصريح للدولة والمناقشات المتعلقة بالمواضيع الحساسة أمور مألوفة. |
20. Des échanges denses ont marqué les exposés et les débats sur ces deux thèmes. | UN | 20- لقد كانت العروض والمناقشات المتعلقة بهذين الموضوعين حيوية. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية. |
L'autodiagnostic et les débats sur le règlement intérieur doivent céder la place à des mesures qui permettraient de relancer à brève échéance la Conférence ou de chercher des solutions de rechange qui pourraient pleinement servir les intérêts de la communauté internationale. | UN | إن التشخيص الذاتي والمناقشات بشأن النظام الداخلي يجب أن يفسح المجال أمام التدابير التي تمكن من بث روح الحياة في المؤتمر في وقت قصير أو التماس بدائل يمكن أن تخدم بشكل كامل مصالح المجتمع الدولي. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Sa délégation n'est pas convaincue de la nécessité d'établir un lien direct entre les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés et les débats sur le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأضاف أن وفده غير مقتنع بضرورة إيجاد رابط مباشر بين زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والمناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
m) Veiller à ce que l'expérience technique et scientifique acquise par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et leur situation particulières soient prises en compte dans les informations et les débats sur les solutions de remplacement; | UN | (م) وكفالة الأخذ في الاعتبار بالخبرة العلمية والتقنية المتحصلة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وبظروفها المخصوصة في المعلومات والمناقشات المتعلقة بتوافر البدائل؛ |
La Réunion de personnalités éminentes et les débats sur la question des produits de base, y compris par le Groupe à composition non limitée, envoient un message important : il est temps de prendre des mesures d'urgence pour aider les pays tributaires des produits de base à atteindre un niveau plus élevé de croissance, d'emplois et de revenus. | UN | وثمة رسالة هامة ينقلها التقرير الصادر عن اجتماع الشخصيات البارزة، والمناقشات المتعلقة بمسألة السلع الأساسية، بما في ذلك المناقشات التي أجراها الفريق المفتوح باب العضوية، وتتمثل هذه الرسالة في أن الأوان قد آن منذ فترة طويلة لاتخاذ إجراءات حاسمة لمساعدة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية في رفع مستوى النمو والتوظيف والدخل. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية. |
À cet égard, grâce à la générosité du Gouvernement italien, les délégations des pays en développement recevront un soutien financier pour les cinq jours de la durée de la conférence, y compris la cérémonie d'ouverture et les débats sur la mise en oeuvre du projet de convention. | UN | وفي ذلك السياق قال إنه بفضل الدعم السخي من حكومة إيطاليا، سيقدَّم دعمٌ مالي للوفود الآتية من البلدان النامية لتغطية خمسة أيامٍ من حفل الافتتاح والمناقشات بشأن تنفيذ مشروع الاتفاقية. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a servi depuis des années de cadre efficace pour les échanges et les débats sur la réforme du Conseil de sécurité, en particulier s'agissant de l'augmentation du nombre des membres. | UN | والفريق العامل المفتوح العضوية قد عمل لعدة سنوات كمنبر فعال لتبادل الآراء والمناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن، ولاسيما فيما يتعلق بتوسيع العضوية. |
Il a en outre été signalé que les échanges de vues et les débats sur diverses questions d'ordre général qui se tenaient dans le cadre des réunions facilitaient l'application de la Convention et les relations entre les États. | UN | ولوحظ أيضا أن تبادل وجهات النظر والمناقشات حول مسائل متنوعة ذات طبيعة عامة، كما حدث في الاجتماع، يسرو تنفيذ الاتفاقية والعلاقات فيما بين الدول. |