Leur montant total comprend les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات الـمُبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات الـمُبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Le total des dépenses comprend les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة. |
Leur montant total comprend les engagements non réglés et les décaissements, ainsi que les ajustements de change découlant de l'évaluation des engagements de la période considérée; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة. وتشمل النفقات أيضا تسويات أسعار الصرف الناشئة عن تقييم التزامات الفترة الجارية؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والصرفيات. |
:: Services de gestion de trésorerie, y compris le placement de fonds, les devises et les décaissements en espèces | UN | :: خدمات إدارة النقدية بما فيها استثمار الأموال، والقطع الأجنبي والمصروفات النقدية |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Les dépenses engagées directement par l'ONUDC comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | وتشمل النفقات التي يتكبدها المكتب بشكل مباشر الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Parallèlement, des modifications ont été apportées au code par l’équipe du SIG pour améliorer encore le fonctionnement interne du système, notamment en ce qui concerne la comptabilité et les décaissements. | UN | وبموازاة ذلك، أدخلت تغييرات على الرموز بواسطة فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لزيادة تحسين العمليات الداخلية للنظام، وذلك بالدرجة اﻷولى فيما يتعلق بالمحاسبة والمدفوعات. |
Le budget alloué peut être utilisé pour financer les obligations et les décaissements pendant toute la durée du projet auquel il se rapporte. | UN | يتم توفير ميزانيات للالتزامات والمدفوعات طيلة فترة المشروع المتعلقة بها. |
Il en résulte que le Secrétariat n'a pas les moyens de suivre aussi fréquemment qu'il le devrait les états de paie et les décaissements effectifs. | UN | ونتيجة لذلك، لا تستطيع الأمانة العامة أن ترصد بتواتر عملية كشوف المرتبات والمدفوعات الفعلية لأغراض الميزانية. |
Les dépenses engagées directement par l'ONUDC comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | وتشمل مصروفات المكتب المباشرة الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنه الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنه الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والصرفيات. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفّاة والصرفيات. |
:: Services de gestion de trésorerie, y compris le placement de fonds, les devises et les décaissements en espèces | UN | :: خدمات إدارة النقدية بما فيها استثمار الأموال، والقطع الأجنبي والمصروفات النقدية |
Les gouvernements devraient être régulièrement informés de la suite donnée aux appels communs, notamment en ce qui concerne les contributions et les décaissements des donateurs et l'exécution des projets qu'ils mentionnent. | UN | وينبغي أن تقدم للحكومات بانتظام معلومات عن متابعة النداءات الموحدة، بما في ذلك مساهمات المانحين والمصروفات وتنفيذ المشاريع ذات الصلة. |
Le PNUE fait fonction de trésorier du Fonds multilatéral et comptabilise les recettes et les décaissements (y compris les billets à ordre). | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور أمين الخزانة للصندوق متعدد الأطراف ويتولى مسؤولية شرح الإيرادات وإنفاق الموارد (التي تشمل السندات الإذنية). |
Les États devraient surveiller de plus près les activités de ces entités et les décaissements de fonds. | UN | وينبغي للدول أن تمارس رقابة أكبر على عمليات الجمعيات الخيرية وإنفاق الأموال. |